Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
jetzt sollen mindestvorschriften durch so schwammige formulierungen wie ziele und grundsätze ersetzt werden.
l'obtention de la citoyenneté peut prendre jusqu'à six ans, et requiert la connaissance de la constitution en langue estonien ne.
offenzellige strukturen aus tantal für schwammige knochenimplantate unf für zell- und gewebe-rezeptoren
structures de tantale à pores ouvertes pour implants osseux spongieux et pour récepteurs de cellules et de tissus
gol ten immer noch besser ist als fünf jahre schwammige beziehungen und unverständnis zwischen den institutionen. nen.
a l'époque où nous étions encore sur les bancs de l'école, on parlait en pareil cas de démonstration par l'absurde.
damals hatten wir eine sehr schwammige formulierung zum landwirte privileg. jetzt haben wir eine stärkere formulierung.
que la commission explique de nouveau pourquoi elle ne peut adopter l'amendement 11 et pourquoi elle préfère de loin son propre texte, sa propre interprétation, à celui du parlement européen.
ich habe schon schwache ausreden in meinem leben gehört, aber so schwache und schwammige wie diese noch selten.
pour ce qui concerne le contrôle des matières fissibles du point de vue du commerce avec les pays tiers je voudrais rappeler l'existence d'un éventail d'accords internationaux, dont le traité de non-prolifération et ce que l'on appelle les nuclear supplies guidelines que doivent respecter les États qui interviennent dans des échanges portant sur des matières nucléaires.
in dem vorschlag sind nach wie vor eine reihe von sehr bürokratischen regeln enthalten, einige sehr komplizierte regelungen und schwammige formulierungen.
la proposition renferme toujours un certain nombre de dispositions extrêmement bureaucratiques, quelques réglementations hautement complexes et des formulations obscures.
ein ausruf der verwunderung erscholl bei dem anblick der zweihundert fuß hohen eucalypten, deren schwammige rinde bis fünf zoll dicke hatte.
ce fut un cri d’admiration à la vue des eucalyptus hauts de deux cents pieds, dont l’écorce fongueuse mesurait jusqu’à cinq pouces d’épaisseur.
die angegebene definition sollte strikt beachtet werden und unspezifische oder sonst wie "schwammige" maßnahmen sind zu vermeiden.
il y a lieu de s'en tenir strictement à la définition donnée dans l'article et d'éviter toute mesure non spécifique ou trop confuse.
das grünbuch enthält keinerlei analyse der beziehung zwischen den finanzinstituten und ihren kunden, macht nur schwammige lösungsvorschläge und nimmt allzuviel rücksicht auf die interessen der finanzlobby.
questions subsidiaires: comment répartir les coûts (et bénéfices) entre les différents acteurs (commerçants, consommateurs et intermédaires dans les transactions)?
scn-lösungen, in denen sich nur rohrwässer stärker als in nh4 schwammige deckschichten bilden (bilder 26 und 27).
la baisse de a était,pour la solution de substih tution des eaux de gaînage,plus forte que pour les solutions de nh.scn,dans lesquelles se forment des couches recouvrantes uniquement spongieuses (figures 26 à 27).
4. verfahren nach anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, daß das erhaltene schwammige eisenoxid eine spezifische oberfläche von mehr als 100.000 cm²/g hat.
procédé selon la revendication 1, caractérisé en ce que l'oxyde de fer spongieux obtenu a une surface spécifique supérieure à 100000 cm²/g. 5.
kapsel nach ansprüchen 1 bis 7, die eine das kapselinnere bildende, von der die poren enthaltenden kapselwand umschlossene schwammige matrix, welche mit den zellen gefüllt ist, enthält.
capsule suivant les revendications 1 à 7, dans laquelle ladite capsule comprend une matrice spongieuse formant l'intérieur de la capsule entourée par la paroi de capsule contenant lesdits pores, ladite matrice spongieuse étant remplie desdites cellules.
diese ungenauigkeit, ja ich möchte sagen schwammige formulierung, erfordert eine deutliche politische definition der bereiche, in denen die gemeinsame außen- und sicherheitspolitik anwendung findet.
c'est pourquoi il est à mon sens très important de se faire une idée précise à court terme de l'architecture globale de la politique étrangère, de sécurité et de défense, ainsi que du cadre institutionnel dans lequel cette dernière doit être développée.
4.1.4 anstatt verlässliche daten und glaubwürdige belege für die situation zu liefern, stützt sich die kommission auf subjektive eindrücke, schwammige begriffe des gesunden menschenverstands und vorgefertigte, unbegründete standpunkte.
4.1.4 au lieu d'apporter des données fiables et des preuves crédibles pour éclairer la situation, la commission se fonde sur des impressions subjectives, de vagues notions de sens commun et des a priori sans fondement.