Vous avez cherché: teigblätter (Allemand - Français)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

French

Infos

German

teigblätter

French

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Français

Infos

Allemand

getrocknete teigblätter aus mehl oder stärke

Français

feuilles minces en pâte de riz

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

hostien, leere oblatenkapseln der für arzneiwaren verwendeten art, siegeloblaten, getrocknete teigblätter aus mehl oder stärke und ähnliche waren

Français

hosties, cachets vides des types utilisés pour médicaments, pains à cacheter, pâtes séchées de farine, d'amidon ou de fécule en feuilles et produits similaires

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Allemand

andere:–– eere oblatenkapseln der für arzneiwaren verwendeten art, siegeloblaten, getrocknete teigblätter aus mehl oder stärke und ähnliche waren

Français

autres:–– achets vides des types utilisés pour médicaments, pains à cacheter, pâtes séchées de farine, d'amidon ou de fécule en feuilles et produits similaires

Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

hostien, leere oblatenkapseln von der für arzneiwaren verwendeten art, siegeloblaten, getrocknete teigblätter aus mehl oder stärke und ähnliche waren:

Français

hosties, cachets vides des types utilisés pour médicaments, pains à cacheter, pâtes séchées de farine, d'amidon ou de fécule en feuilles et produits similaires:

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

leb- und honigkuchen und ähnliche waren– t, siegeloblaten, getrocknete teigblätter aus mehl oder stärke und ähnliche waren:

Français

pain d'épices et produits similaires– hosties, cachets vides des types utilisés pour médicaments, pains à cacheter, pâtes séchées de farine, d'amidon ou de fécule en feuilles et produits similaires:

Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

backwaren, auch kakaohaltig; hostien, leere oblatenkapseln von der für arzneiwaren verwendeten art, siegeloblaten, getrocknete teigblätter aus mehl oder stärke und ähnliche waren

Français

produits de la boulangerie, de la pâtisserie ou de la biscuiterie, même additionnés de cacao; hosties, cachets vides des types utilisés pour médicaments, pains à cacheter, pâtes séchées de farine, d'amidon ou de fécule en feuilles et produits similaires

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 12
Qualité :

Allemand

nicht hierher gehören dünne, gebackene und getrocknete teigblätter aus mehl oder stärke, auch zum belegen bestimmter backwaren bestimmt (position 1905).

Français

sont exclues de cette sous-position les feuilles minces en pâte de farine ou de fécule cuite et séchée, même destinée à revêtir certains articles de pâtisserie (n' 1905).

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Allemand

backwaren, auch kakaohaitig; hostien, leere oblaten kapsei n von der für arznei­waren verwendeten art, siegeloblaten, getrocknete teigblätter aus mehl oder stärke und ähnliche waren ex 1905 30

Français

produits de la boulangerie, de la pâtisserie ou de la biscuiterie, même additionnés de cacao; hosties, cachets vides des types utilisés pour médicaments, pains à cache­ter, pâtes séchées de farine, d'amidon ou de fécule en feuilles et produits similaires.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

backwaren, auch kakaohahig; hostien, leere oblatenkapseln von der für arzneiwaren verwendeten art, siegeloblaten, getrocknete teigblätter aus mehl oder stärke und annliche waren: ex 1905 30

Français

produiu de la boulangerie, de k plussene ou de la biscuiterie, même additionnés de cacao; hosties, cachets videi des types utilisés pour médicaments, pains i cacheter, pites séchêes de farine, d'amidon ou de fécule en feuilles et produiu timilairei.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

getreidekörner, ausgenommen mais, vorgekocht oder in anderer weise zubereitete backwaren, auch kakaohaltig; hostien, leere oblatenkapseln der für arzneiwaren verwendeten art, siegeloblaten, getrocknete teigblätter aus mehl oder stärke und ähnliche waren:

Français

produits de la boulangerie, de la pâtisserie ou de la biscuiterie, même additionnés de cacao; hosties, cachets vides des types utilisés pour médicaments, pains à cacheter, pâtes séchées de farine, d'amidon ou de fécule en feuilles et produits similaires:

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,781,324,253 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK