Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
sie gegebenenfalls anspruch auf eine unterhaltsbeihilfe für behinderte.
majorations pour personnes à charge malade après la période pendant laquelle votre employeur était tenu de vous verser les indemnités spéciales, vous pouvez prétendre aux indemnités normales ou à une indemnité d'invalidité à charge du ministère de la sécurité sociale (voir ciaprès).
• die vermögensbedingungen für den erhalt der unterhaltsbeihilfe erfüllen.
deux conditions doivent être remplies simultanément aux fins de l'obtention de ce droit; ces conditions diffèrent selon le sexe de l'assuré.
für ausbildungen und praktika ist eine unionsunterstützung für eine unterhaltsbeihilfe vorgesehen.
une contribution de l’ue à une allocation de subsistance sera prévue pour les apprentissages et les stages.
die unterhaltsbeihilfe für behinderte kann mit einer blindenbeihilfe bzw. einer mobilitätsbeihilfe kumuliert werden.
commentaire : l'allocation de subsistance pour personnes handicapées peut être cumulée avec l'allocation d'assistance aux non-voyants et l'allocation de mobilité.
soziale sicherheit; beitragsunabhängige sonderleistungen; unterhaltsbeihilfe für behinderte; man gelnde exportierbarkeit.
sécurité sociale; prestation spéciale à caractère non contributif; allocation de subsistance pour handicapés; non-exportabilité.
unterhaltsbeihilfe für behinderte 1. alter (disability living allowance): personen unter 65 jahren.
allocation d'entretien pour personnes 1. age handicapées (disability living allowance): moins de 65 ans.
die höhe der unterhaltsbeihilfe entspricht dem betrag, der für die verwitwetenrente berechnet worden wäre, allerdings gilt hier als höchstbetrag der betrag der
la loi définit également un montant garanti pour la base de calcul de la pension d'invalide, à raison d'un pourcentage minimal déterminé. elle tient ainsi compte des assurés plus âgés ayant une période de cotisation brève.
i) unterhaltsbeihilfe bei infektionskrankheiten (health act von 1947, artikel 5 und artikel 44 absatz 5).
i) l'allocation de subsistance pour maladies infectieuses (health act de 1947, articles 5 et 44 paragraphe 5).
beim derzeitigen stand des gemeinschaftsrechts fällt eine den studenten gewährte unterhaltsbeihilfe nach der rechtsprechung des europäischen gerichtshofs nicht in den anwendungsbereich des vertrages im sinne seines artikels 7.
considérant qu'il est nécessaire que les États membres prennent des mesures sur le plan administratif pour faciliter le séjour de manière non discriminatoire; considérant que le droit de séjour ne peut être réellement exercé que s'il est aussi accordé au conjoint et à leurs enfants à charge ; considérant qu'il convient de garantir aux bénéficiaires de la présente directive un régime administratif analogue à