Vous avez cherché: echtheitszeugnisse (Allemand - Grec)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Greek

Infos

German

echtheitszeugnisse

Greek

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Grec

Infos

Allemand

außerdem sind das muster der echtheitszeugnisse und ihre verwendungsweise festzulegen.

Grec

Ως εκ τούτου, είναι αναγκαίο να καταρτισθεί υπόδειγμα των πιστοποιητικών γνησιότητας και να θεσπιστούν οι λεπτομέρειες εφαρμογής που αφορούν τη χρήση τους.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

außerdem sind das muster der echtheitszeugnisse und vorschriften für ihre verwendung festzulegen.

Grec

Πρέπει επίσης να καταρτίζεται υπόδειγμα των πιστοποιητικών γνησιότητας και να θεσπίζονται οι λεπτομέρειες εφαρμογής που διέπουν τη χρήση τους.

Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die echtheitszeugnisse und die einfuhrlizenzen gelten drei monate ab dem tag ihrer erteilung.

Grec

Τα πιστοποιητικά γνησιότητας και τα πιστοποιητικά εισαγωγής ισχύουν για τρεις μήνες από την αντίστοιχη ημερομηνία της έκδοσής τους.

Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die echtheitszeugnisse und die einfuhrlizenzen gelten drei monate, vom tag ihrer erteilung an gerechnet.

Grec

Τα πιστοποιητικά γνησιότητας και τα πιστοποιητικά εισαγωγής ισχύουν για τρεις μήνες από την ημερομηνία της έκδοσής τους.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die echtheitszeugnisse werden nach dem jeweiligen muster für die betreffenden ausfuhrländer und ausfuhrzollgebiete gemäß den anhängen iii bis viii als original mit zwei durchschriften ausgestellt und in einer der amtssprachen der gemeinschaft gedruckt und ausgefüllt.

Grec

Τα πιστοποιητικά γνησιότητας συντάσσονται σε ένα πρωτότυπο και σε δύο αντίγραφα, τα οποία εκτυπώνονται και συμπληρώνονται σε μία από τις επίσημες γλώσσες της Κοινότητας, σύμφωνα με το υπόδειγμα που εμφαίνεται στα παραρτήματα ΙΙΙ έως viii, για τις χώρες ή το τελωνειακό έδαφος εξαγωγής.

Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die betreffenden ausfuhrländer bzw. ausfuhrzollgebiete übermitteln der kommission die muster der abdrucke der von ihren ausstellungsbehörden verwendeten stempel sowie die namen und unterschriften der personen, die zur unterzeichnung der echtheitszeugnisse befugt sind.

Grec

Οι αρχές της ενδιαφερόμενης χώρας ή του ενδιαφερόμενου τελωνειακού εδάφους εξαγωγής κοινοποιούν στην Επιτροπή τα δείγματα των αποτυπωμάτων των σφραγίδων που χρησιμοποιούνται από τους οργανισμούς έκδοσής τους, καθώς και τα ονοματεπώνυμα και τις υπογραφές των προσώπων που έχουν εξουσιοδοτηθεί να υπογράφουν τα πιστοποιητικά γνησιότητας.

Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die ausfuhrländer oder -zollgebiete übermitteln der kommission die muster der abdrucke der von ihren ausgabestellen verwendeten stempel sowie die namen und unterschriften der personen, die zur unterzeichnung der echtheitszeugnisse ermächtigt sind.

Grec

Οι αρχές των ενδιαφερόμενων χωρών ή του ενδιαφερόμενου τελωνειακού εδάφους εξαγωγής κοινοποιούν στην Επιτροπή τα δείγματα των αποτυπωμάτων των σφραγίδων που χρησιμοποιούνται από τους οργανισμούς εκδόσεώς τους, καθώς και τα ονοματεπώνυμα και τις υπογραφές των ατόμων που έχουν εξουσιοδοτηθεί να υπογράφουν τα πιστοποιητικά γνησιότητας.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

denn es ist zwar unbestreitbar, dass ein echtheitszeugnis wie das hier fragliche ähnliche merkmale wie ein ursprungszeugnis nach formblatt a aufweist und dass die nachträgliche Änderung der einreihung der ware in die kombinierte nomenklatur einer analogen anwendung von artikel 890 der durchführungsverordnung nicht entgegensteht; doch haben ursprungszeugnisse und echtheitszeugnisse in dem jeweiligen verfahren zur erlangung einer zollpräferenzbehandlung

Grec

Το εμπόρευμα διασαφήθηκε υπό την δασμολογική κλάση ΣΟ 2208 30 82, η οποία αφορά «άλλα» ουίσκι εκτός του ουίσκι «bourbon» ή του σκοτσέζικου ουίσκι, που παρουσιάζονται σε δοχεία με περιεχόμενο που δεν υπερβαίνει τα 2 λίτρα.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

abweichend von artikel 5 der verordnung (eg) nr. 2424/1999 läuft die gültigkeitsdauer der ab 1. juli 2004 ausgestellten echtheitszeugnisse und einfuhrlizenzen spätestens am 31. dezember 2004 ab.

Grec

Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2424/1999, η ισχύς των πιστοποιητικών γνησιότητας και των αδειών εισαγωγής που εκδίδονται από 1ης Ιουλίου 2004 λήγει στις 31 Δεκεμβρίου 2004 το αργότερο.

Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,720,542,590 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK