Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
eine weitere präventivmaßnahme ist die schaffungdrogenfreier abteilungen in den haftanstalten.
Ένα άλλο piροληpiτικό µέτρο είναι η καθιέρωση εντός των σωφρονιστικών ιδρυµάτων µονάδων όpiου δεν γίνεταιχρήση ναρκωτικών.
allerdings werden in haftanstalten maßnahmen gegen drogenbedingte infektionskrankheiten ergriffen.
Παρ’ όλα αυτά, στα σωφρονιστικά ιδρύµατα γίνεται ιατρική αντιµετώpiιση λοιµωδών νοσηµάτων piου συνδέονται µε τα ναρκωτικά.
die kritik im bericht des europarates über die haftanstalten in europa ist gerechtfertigt.
Η κριτική που ασκείται από την έκθεση του Συμβουλίου της Ευρώπης για όλες τις φυλακές της Ευρώπης είναι δικαιολογημένη.
weitere maßnahmen zur achtung der menschenrechte durch strafverfolgungsbehörden sowie in haftanstalten und gefängnissen.
Διασφάλιση του σεβασμού των ανθρώπινων δικαιωμάτων από τα όργανα επιβολής του νόμου στα κρατητήρια και τις φυλακές.
dank dieses fakultativprotokolls ist es unabhängigen experten künftig möglich, inspektionen von haftanstalten durchzuführen.
Διεθνείς οργανισμοί και διασκέψεις τόπους κράτησης ώστε να αποτρέπονται τα βασανιστήρια.
die aufrechterhaltung der öffentlichen ordnung in den haftanstalten der mitgliedstaaten fällt in den zuständigkeitsbereich der mitgliedstaaten.
sierra gonzález (gue/ngl). - (es) Κυρία Πρόεδρε, τα αυξανόμενα προβλήματα που δημιουργούνται στην εκκαθάριση απαιτήσεων για ζημία των πεζών θυμάτων, εδώ και πολύ καιρό, απαιτούν έναν κανονισμό για την επίλυση τους.