Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
hierzu gehören auch die biotope und kleinen landschaftselemente, die das landschaftsbild bereichern.
Τούτο έχει επηρεάσει σημαντικά τις αναπτυξιακές δυνατότητες του αγροτικού χώρου.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
daher empfiehlt es sich, die bestehenden gemeinschaftsbestimmungen zum etwaigen schutz besonderer landschaftselemente zu verstärken und pufferstreifen an den ufern einzurichten.
Επομένως, είναι σκόπιμο να ενισχυθούν οι υφιστάμενες κοινοτικές διατάξεις με στόχο την προστασία, όπου ενδείκνυται, συγκεκριμένων χαρακτηριστικών του τοπίου.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
im rahmen des „gesundheitschecks“ hat die kommission Änderungen vorgeschlagen, um anforderungen für wasser und landschaftselemente aufzunehmen.
Η Εpiιτροpiή υpiέβαλε piρόταση αλλαγών κατάτηδιάρκειατου«υγειονο'ικούελέγχου» piροκει'ένουνα θεσpiιστούν αpiαιτήσει1γιατο νερό και τα χαρακτηριστικά του τοpiίου.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die abschaffung der obligatorischen flächenstilllegung im rahmen der betriebsprämienregelung kann sich in bestimmten fällen ungünstig auf die umwelt auswirken, insbesondere auf bestimmte landschaftselemente und uferlandschaften.
Η κατάργηση της υποχρεωτικής αγρανάπαυσης στο πλαίσιο του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης ενδέχεται σε ορισμένες περιπτώσεις να έχει δυσμενείς επιπτώσεις στο περιβάλλον, ιδίως όσον αφορά ορισμένα χαρακτηριστικά του τοπίου.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die abschaffung der flächenstilllegung wird durch eine stärkung der gemeinschaftsbestimmungen kompensiert, die darauf abzielen, gegebenenfalls bestehende landschaftselemente zu schützen, wie etwa pufferstreifen entlang von wasserläufen.
Η κατάργηση αυτή αντισταθμίζεται με ενίσχυση των κοινοτικών διατάξεων για την προστασία, ανάλογα με την περίπτωση, ειδικών χαρακτηριστικών του τοπίου όπως ζώνες ανάσχεσης κατά μήκος ποταμών.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
anreize, vorhandene extensiv genutzte flächen weiter zu bewirtschaften, oder beispielsweise hecken oder andere landschaftselemente zu erhalten, werden nicht bzw. in absolut unzureichendem maße gegeben.
Τα κίνητρα για την περαιτέρω εκμετάλλευση των διαθέσιμων εκτάσεων εκτατικής καλλιέργειας ή για παράδειγμα για τη διατήρηση ξένων
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bestimmungen, die für eine harmonisierte definition der grundlage für die berechnung der beihilfe erforderlich sind, einschließlich der vorschriften darüber, wie in bestimmten fällen zu verfahren ist, in denen beihilfefähige gebiete landschaftselemente oder bäume umfassen;
τις απαιτούμενες διατάξεις για τον εναρμονισμένο προσδιορισμό της βάσης υπολογισμού των ενισχύσεων, συμπεριλαμβανομένων κανόνων για την αντιμετώπιση ορισμένων περιπτώσεων στις οποίες επιλέξιμες εκτάσεις περιλαμβάνουν χαρακτηριστικά τοπίου ή δένδρα
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :