Vous avez cherché: prozessbevollmächtigten (Allemand - Grec)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Grec

Infos

Allemand

das mib zahlte an den kläger 46 629 gbp zuzüglich 770 gbp für die dem prozessbevollmächtigten des klägers entstandenen kosten und 150 gbp als freiwillige zahlung sowie mehrwertsteuer.

Grec

Ο ΟΑΑ κατέβαλε στον s. evans το ποσό των 46 629 gbp, προσαυξημένο κατά 770 gbp, που αντιστοιχούσαν στα έξοδα του εκπροσώπου του s.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

darüber hinaus kann es sein, dass die prozessparteien im ersten rechtszug aufgrund der verfahrensprache bestimmte prozessbevollmächtigte gewählt und somit ein interesse daran haben, dass die bereits mit dem fall vertrauten prozessbevollmächtigten sie auch im rechtsmittelverfahren vor dem gericht erster instanz vertreten.

Grec

Εξάλλου, οι διάδικοι ενδέχεται να έχουν επιλέξει το νομικό τους εκπρόσωπο στην πρωτοβάθμια δίκη λαμβάνοντας υπόψη και τη γλώσσα της διαδικασίας και να επιθυμούν ο εκπρόσωπός τους, ο οποίος γνωρίζει την υπόθεση, να τους εκπροσωπήσει και στην διαδικασία σε δεύτερο βαθμό ενώπιον του Πρωτοδικείου.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

mehr. alle klagen gehörten zu ein und derselben serie, alle kläger wurden durch dieselben prozessbevollmächtigten vertreten, und das gericht hat alle argumente zusammen geprüft, ohne zwischen den einzelnen klägern zu unterscheiden.

Grec

Όλες οι προσφυγές αποτελούσαν μέρος ενός συνόλου, οι ίδιοι δικηγόροι εκπροσωπούσαν όλους τους προσφεύγοντες και το Πρωτοδικείο εξέτασε το σύνολο των επιχειρημάτων από κοινού, χωρίς να διακρίνει μεταξύ των προσφευγόντων.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

im vorliegenden fall rügen die rechtsmittelführerinnen im wesentlichen, dass die verteidigungsrechte und der grundsatz des rechtlichen gehörs durch die verspätete vorlage umfangreicher schriftstücke in der mündlichen verhandlung und die bedingungen, unter denen ihre prozessbevollmächtigten diese schriftstücke am sitzungstag hätten prüfen müssen, verletzt worden seien.

Grec

2.Επί της εκ μέρους της Επιτροπής προσβολής των δικαιωμάτων άμυνας κατά τη διοικητική διαδικασία

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

nordirland: das ministerialbüro der prozessbevollmächtigten (dso) informiert die ministerien über datum und ergebnis der vor gericht verhandelten fälle, um ihnen die möglichkeit zur wiedereinziehung der mittel zu geben.

Grec

(Βόρεια Ιρλανδία) Η υπηρεσία νομικών εκπροσώπων των υπουργείων (dso) ενημερώνει τα υπουργεία για την ημερομηνία και το αποτέλεσμα των υποθέσεων που παραπέμπονται στη δικαιοσύνη, έτσι ώστε να είναι σε θέση να κινήσουν τη διαδικασία είσπραξης.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

angaben über die person, die prozesskostenhilfe beantragta.1 geschlecht: männlich weiblichnachname und vorname (gegebenenfalls firmenname):datum und ort der geburt:staatsangehörigkeit:nummer des personalausweises:anschrift:telefon:fax:e-mail:a.2 gegebenenfalls angaben über die person, die den antragsteller vertritt, wenn dieser minderjährig oder nicht prozessfähig ist:nachname und vorname:anschrift:telefon:fax:e-mail:a.3 gegebenenfalls angaben über den rechtsbeistand des antragstellers (rechtsanwalt, prozessbevollmächtigter usw.):im wohnsitzmitgliedstaat des antragstellers:nachname und vorname:anschrift:telefon:fax:e-mail:

Grec

Λεπτομέρειες σχετικές με τον αιτούντα ευεργέτημα πενίας:a.1.

Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

11 der prozeßbevollmächtigte der klägerin beantragte daraufhin mit schreiben vom 23. februar 1996 an den generalsekretär der kommission sowie an die generaldirektoren der generaldirektionen (im folgenden: gd) i, vi und xxi einsicht in bestimmte dokumente über die kontrolle der rindfleischeinfuhren („hilton beef") und über die untersuchungen, die zu den entscheidungen der deutschen behörden geführt hatten, die einfuhrabgaben nachzuerheben.

Grec

Με έγγραφο της 23ης Φεβρουαρίου 1996, απευθυνόμενο στον Γενικό Γραμματέα της Επιτροπής, καθώς και στους γενικούς διευθυντές των Γενικών Διευθύνσεων (στο εξής: ΓΔ) Ι, vi και xxi, ο δικηγόρος της προσφεύγουσας εταιρίας ζήτησε να λάβει γνώση ορισμένων εγγράφων σχετικά με τον έλεγχο των εισαγωγών βοείου κρέατος (hilton beef) και με τις έρευνες που οδήγησαν στη λήψη των αποφάσεων των γερμανικών αρχών να ζητήσουν την εκ των υστέρων καταβολή εισαγωγικών δασμών.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

14 der prozeßbevollmächtigte der klägerin stellte mit schreiben vom 27. märz 1996 beim generalsekretär der kommission einen zweitantrag im sinne des verhaltenskodex.

Grec

14 Με έγγραφο της 27ης Μαρτίου 1996, ο δικηγόρος της προσφεύγουσας υπέβαλε επαναληπτική αίτηση, κατά την έννοια του κώδικα συμπεριφοράς, στον Γενικό Γραμματέα της Εέγγραφος.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

15 der prozeßbevollmächtigte der klägerin hat in der mündlichen verhandlung auf eine frage des gerichts angekündigt, er werde in der rechtssache t-9/96 die anträge auf feststellung der untätigkeit und schadensersatz schriftlich zurück nehmen.

Grec

15 Σε απάντηση ερωτήσεως του Πρωτοδικείου, ο εκπρόσωπος της προσφεύγουσας αναέγγραφοκατά τη συζήτηση ακροατηρίου την πρόθεση της προσφεύγουσας να παραιτηθεί εγγράφως από τα αιτήματα της περί παραλείψεως και αποζημιώσεως στα πλαίσια της υποθέσεως Τ­9/96.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

16 nach auffassung des gerichts muß dieses schreiben angesichts der erklärungen des prozeßbevollmächtigten der klägerin in der mündlichen verhandlung als rücknahme der untätigkeits- und der schadensersatzklage in der rechtssache t-9/96 verstanden werden.

Grec

16 Υπό το φως των δηλώσεων του εκπροσώπου της κατά τη συζήτηση ακροατηρίου, το Πρωτοδικείο εκτιμά ότι το εν λόγω έγγραφο έχει την έννοια ότι η προσφεύγουσα παραιτείται των αιτημάτων της επί της παραλείψεως και αποζημιώσεως στα πλαίσια της υποθέσεως Τ­9/96.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

2.3.2.4 das prinzip der effizienz (sicherzustellen u.a. durch die lediglich fakultative inanspruchnahme eines prozeßbevollmächtigten, die unentgeltlichkeit des verfahrens oder einen nur niedrigen kostenansatz, eine schnelle verfahrensabwicklung sowie weitreichende verfahrensleitende befugnisse für die zuständige einrichtung zur streitschlichtung).

Grec

2.3.2.4 Η αρχή της αποτελεσματικότητας (η οποία διασφαλίζεται, μεταξύ άλλων μέσω της πρόσβασης στη διαδικασία χωρίς την υποχρεωτική χρήση νομικού εκπροσώπου, μέσω της πραγματοποίησης της εργασίας δωρεάν ή με λογικό κόστος, μέσω του καθορισμού σύντομων προθεσμιών της διαδικασίας και μέσω της αναγνώρισης ευρύτατων αρμοδιοτήτων στον εξώδικο οργανισμό).

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

20 aufgrund des urteils interporc i übermittelte die kommission dem prozeßbevollmächtigten der klägerin am 23. april 1998 eine neue entscheidung über den zweitantrag der klägerin vom 27. märz 1996, in der sie mit einer anderen be gründung zum selbem ergebnis wie in der entscheidung vom 29. mai 1996 gelangte (im folgenden: angefochtene entscheidung).

Grec

20 Σε εκτέλεση της αποφάσεως interporc Ι, η Επιτροπή κοινοποίησε στον δικηγόρο της προσφεύγουσας νέα απόφαση με ημερομηνία 23 Απριλίου 1998 σχετικά με την επαναληπτική αίτηση της προσφεύγουσας της 27ης Μαρτίου 1996 που περιείχε το ίδιο συμπέρασμα με την ακυρωθείσα απόφαση της 29ης Μαΐου 1996, με διαφορετική όμως αιτιολογία (στο εξής: προσβαλλομένη απόφαση).

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

4.10.9 dadurch ließen sich die vollstreckungskosten senken, weil die verpflichtung entfällt, einen wohnsitz zu wählen oder einen prozessbevollmächtigten anzugeben, da diese erfordernisse mit der verordnung (eg) nr. 1393/200717 obsolet wurden.

Grec

4.10.9 Χάρη σε αυτό το έντυπο, μπορούν να περιοριστούν τα έξοδα της εκτέλεσης, με την κατάργηση της υποχρέωσης επιλογής κατοικίας ή διορισμού αντικλήτου, δεδομένου ότι ο κανονισμός (eΚ) αριθ. 1393/200717, καθιστά παρωχημένη την εν λόγω υποχρέωση.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

acciaierie di bolzano spa, gesellschaft italienischen rechts mit sitz in bozen (italien), prozeßbevollmächtigte: zunächst rechtsanwälte giulio macrì, bruno nascimbene, mailand, und rechtsanwalt massimo condinanzi, biella, sodann rechtsanwalt nascimbene, zustellungsanschrift: kanzlei des rechtsanwalts franco colussi, 36, rue de wiltz, luxemburg,

Grec

acciaierie di bolzano spa, εταιρία ιταλικού δικαίου, με έδρα το bolzano (Ιταλία), εκπροσωπούμενη, αρχικώς, από τους giulio macrì, bruno nascimbene, δικηγόρους Μιλάνου, και massimo condinanzi, δικηγόρο biella, και, στη συνέχεια, από τον bruno nascimbene, με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον δικηγόρο franco colussi, 36, rue de wiltz, προσφεύγουσα, υποστηριζόμενη από την

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

adt projekt gesellschaft der arbeitsgemeinschaft deutscher tierzüchter mbh, gesellschaft deutschen rechts mit sitz in bonn, prozeßbevollmächtigter: rechtsanwalt andreas hansen, bienenbüttel,

Grec

adt projekt gesellschaft der arbeitsgemeinschaft deutscher tierzüchter mbh, εται­ρία γερμανικού δικαίου, με έδρα τη Βόννη (Γερμανία), εκπροσωπούμενη από τον andreas hansen, δικηγόρο bienenbüttel, προσφεύγουσα­ενάγουσα, κατά

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

am 14. mai 1990 bat der prozeßbevollmächtigte der klägerin telefonisch, ihm einsicht in die akten der kommission zu gewähren, soweit es um die der klägerin zur last gelegten verstöße gehe.

Grec

«Ανταγωνισμός — Εναρμονισμένη πρακτική — Τεκμήριο αθωότητας — Διοικητική διαδικασία — Δικαιώματα άμυνας — Ισότητα των όπλων — Πρόσβαση στον φάκελο» (Πρώτο πενταμελές τμήμα)

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

am 14. mai 1990 bat der prozeßbevollmächtigte der klägerin telefonisch, ihm einsicht in die akten der kommission zu gewähren, soweit es um die der klägerin zur last gelegten verstöße gehe. dieser antrag wurde von herrn j., einem beamten der gd iv der kommission, offenkundig abgelehnt.

Grec

Ακυρώνει την απόφαση 91¡297/ΕΟΚ της Επιτροπής της 19ης Δεκεμβρίου σχετικά με μια διαδικασία εφαρμογής του άρθρου 85 της Συνθήκης (Ív/33.133-a: Ανθρακικό νάτριο solvay, ici), καθόσον αφορά προσφεύγουσα

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

american clothing associates sa mit sitz in evergem (belgien), prozessbevollmächtigte: rechtsanwälte p. maeyaert und n. clarembeaux,

Grec

american clothing associates sa, με έδρα το evergem (Βέλγιο), εκπροσωπούμενη από τους p. maeyaert και n.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

apple computer international mit sitz in cork (irland), prozessbevollmächtigte: g. breen, solicitor, p. sreenan, sc, und b. quigley, barrister,

Grec

apple computer international, με έδρα το cork (Ιρλανδία), εκπροσωπούμενη από τους g. breen, solicitor, p.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

belfass sprl mit sitz in forest (belgien), prozessbevollmächtigter: rechtsanwalt l. vogel,

Grec

belfass sprl, με έδρα το forest (Βέλγιο), εκπροσωπούμενη από τον l.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
4,401,923,520 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK