Vous avez cherché: hauptbedingungen (Allemand - Italien)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Italien

Infos

Allemand

eine der hauptbedingungen für die

Italien

aiuti di stato 261 contratti conclusi a norma della vecchia ealg.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

zwei hauptbedingungen bleiben jedoch mit der unterzeichnung der finanzierungsvereinbarung und

Italien

nei paesi più avanzati, l’accordo preventivo su unaserie limitata di indicatori di prestazione fa sì che essipossano essere utilizzati nel decidere l’erogazione di

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

in diesen leitlinien sind drei hauptbedingungen für die genehmigung einer umstrukturierungsbeihilfe festgelegt.

Italien

tali orientamenti stabiliscono tre condizioni principali per l’autorizzazione degli aiuti per la ristrutturazione.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

dies sind die hauptbedingungen für ein jegliches verbot, wenn es ernst gemeint sein soll und wenn es funktionieren soll.

Italien

prego pertanto l'assemblea di sostenere la proposta del gruppo liberale e de mocratico riformatore.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

gemäß dem haager programm sind bei den vorschlägen bestimmte hauptbedingungen in bezug auf den datenschutz streng einzuhalten.

Italien

il programma dell’aia sottolinea che nelle proposte dovrebbero essere rigorosamente osservate alcune condizioni fondamentali per quanto riguarda la protezione dei dati.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

mit dieser richtlinie sollen die hauptbedingungen für den zugang zum beruf und seine ausübung harmonisiert werden.

Italien

nella sessione del 45 dicembre il consiglio ha proceduto aun dibattito approfondito di orientamento sulle proposte della commissione.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

das haager programm macht die verwirklichung des verfügbarkeitsgrundsatzes von einer reihe von hauptbedingungen auf dem gebiet des datenschutzes abhängig.

Italien

conformemente al programma dell’aia, l’introduzione del principio di disponibilità è subordinata alle condizioni fondamentali per la protezione dei dati.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

eine der hauptbedingungen war, daß mindestens die hälfte der teilnehmer frauen sind, da von den letzten großen entlassungswellen frauen besonders hart betroffen

Italien

una delle principali condizioni dei corsi, per di più, era che almeno la metà dei partecipanti fosse costi tuita da donne, in quanto recente mente erano state soprattutto loro a rimanere vittime di pesanti riduzioni di personale.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

dadurch wird eine der hauptbedingungen des genfer abkommens erfüllt, die ihrerseits einen wichtigen schritt in richtung auf eine politische gesamtlösung des afghanischen problems dar stellen.

Italien

a questo proposito la comunità potrebbe contemplare la possibilità di sostenere la costruzione dell'unione del maghreb arabo con azioni di cooperazione di mutuo interesse.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

von den in diesem kodex definierten kriterien ist die achtung der menschenrechte eine der hauptbedingungen, die erfüllt sein muß, damit die genehmigung erteilt wird.

Italien

tra i criteri fondamentali del codice, il rispetto per i diritti umani costituisce una delle condizioni principali da rispettare affinché venga concessa l' autorizzazione.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

die kommission erinnert daran, dass eine der hauptbedingungen für die gewährung der rettungsbeihilfe darin bestand, dass sie keine schwerwiegenden auswirkungen auf die anderen mitgliedstaaten haben durfte.

Italien

la commissione ricorda che una delle principali condizioni di concessione di un aiuto al salvataggio è l'assenza di gravi ripercussioni negative sugli altri stati membri.

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: MatteoT

Allemand

unbeschadet der laufenden arbeiten wird die kommission ersucht, bis spätestens ende 2005 vorschläge zur verwirklichung des verfügbarkeitsgrundsatzes vorzulegen, bei denen folgende hauptbedingungen streng einzuhalten sind:

Italien

fatti salvi i lavori in corso , la commissione è invitata a presentare, al più tardi entro la fine del 2005, proposte relative all’attuazione del principio di disponibilità, che dovrebbero osservare rigorosamente le seguenti condizioni fondamentali:

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: MatteoT

Allemand

sie muss gelingen. wir dürfen nie vergessen, dass eine der hauptbedingungen für das gelingen darin besteht, dass wir fähig sind, auch unsere internen angelegenheiten ordnungsgemäß zu bewältigen.

Italien

se ne deve garantire il buon esito, senza mai dimenticare che una delle principali condizioni di un tale esito deve essere la capacità di gestire in modo corretto anche gli affari interni.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: MatteoT

Allemand

name und anschrift der institute, die aufgrund einer festen zusage als intermediäre im sekundärhandel tätig sind und liquidität mittels geld- und briefkursen erwirtschaften, und beschreibung der hauptbedingungen der zusagevereinbarung.

Italien

nome e indirizzo dei soggetti che si sono assunti il fermo impegno di agire quali intermediari nelle operazioni sul mercato secondario, fornendo liquidità attraverso il margine tra i prezzi di domanda e di offerta, e descrizione delle condizioni principali del loro impegno.

Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: MatteoT

Allemand

detaillierte angaben zu den instituten, die aufgrund einer festen zusage als intermediäre im sekundärhandel tätig sind und liquidität mittels geld- und briefkursen erwirtschaften, und beschreibung der hauptbedingungen der zusagevereinbarung.

Italien

dettagli dei soggetti che si sono assunti il fermo impegno di agire quali intermediari nelle operazioni sul mercato secondario, fornendo liquidità attraverso il margine tra i prezzi di domanda e di offerta, e descrizione delle condizioni principali del loro impegno.

Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: MatteoT

Allemand

jeglicher träger kann anspruch auf eine betriebsgenehmigung erheben, die von der zivilen luftfahrtbehörde des mitgliedstaates erteilt wird, in dem er seine niederlassung hat, vorausgesetzt, er erfüllt folgende hauptbedingungen:

Italien

qualsiasi compa gnia ha il diritto di ottenere l'autorizzazione di operare da parte delle autorità dell'aviazione civile dello stato membro in cui ha la sua sede, se risponde alle seguenti condizioni:

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: MatteoT

Allemand

die kommission bezweifelte, dass die beiden hauptbedingungen, das vorliegen eines umstrukturierungsplans, der in einem angemessenen zeitraum die wiederherstellung der langfristigen lebensfähigkeit gewährleistet, und die begrenzung der beihilfe auf das notwendige mindestmaß, erfüllt sind.

Italien

la commissione ha espresso dubbi quanto al fatto che fossero soddisfatte due condizioni fondamentali: l’esistenza di un piano di ristrutturazione che garantisse in tempi ragionevoli il ripristino della redditività a lungo termine dell’impresa e la limitazione dell’aiuto al minimo necessario.

Dernière mise à jour : 2014-10-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: MatteoT

Allemand

außerdem prüfte die kommission die vereinbarkeit der fraglichen maßnahme als umstrukturierungsbeihilfe und äußerte zweifel an der erfüllung der beiden hauptbedingungen: vorliegen eines umstrukturierungsplans, der innerhalb einer angemessenen frist die wiederherstellung der langfristigen rentabilität gewährleistet, und beschränkung der beihilfe auf das unerlässliche mindestmaß.

Italien

la commissione ha poi analizzato la compatibilità della misura contestata come aiuto alla ristrutturazione e ha espresso dubbi sul fatto che fossero soddisfatte due condizioni fondamentali: l’esistenza di un piano di ristrutturazione, che garantisse in tempi ragionevoli il ripristino della redditività a lungo termine dell’impresa e la limitazione dell’aiuto al minimo necessario.

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: MatteoT

Allemand

(44) in der entscheidung über die einleitung des förmlichen prüfverfahrens wurde darauf hingewiesen, dass eine der hauptbedingungen für die vereinbarkeit von tonnagesteuerregelungen mit dem gemeinsamen markt die anwendung von maßnahmen zur bekämpfung des missbrauchs ist, die mit solchen regelungen verbunden sind.

Italien

(44) come ricordato nella decisione di apertura, una delle principali condizioni per la compatibilità con il mercato comune dei regimi di tassazione sul tonnellaggio è l'attuazione delle misure di separazione che accompagnano tali regimi.

Dernière mise à jour : 2016-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: MatteoT

Allemand

zuwendungen für vermögenswerte sind zuwendungen der öffentlichen hand, die an die hauptbedingung geknüpft sind, dass ein unternehmen, um die zuwendungsvoraussetzungen zu erfüllen, langfristige vermögenswerte kauft, herstellt oder auf andere weise erwirbt.

Italien

i contributi in conto capitale sono i contributi pubblici per il cui ottenimento è condizione essenziale che l'entità acquisti, costruisca o comunque acquisisca attività immobilizzate.

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: MatteoT

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
4,401,923,520 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK