Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
sollten wir die behörden nicht doch früher in die pflicht nehmen?
non avremmo dovuto imporre prima tale obbligo alle autorità?
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
wir fragen, wann endlich will die kommission die mitgliedstaaten in die pflicht nehmen?
chiediamo quando la commissione intenda richiamare al proprio dovere gli stati membri.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
die eu muss die kongolesischen behörden stärker in die pflicht nehmen, so die eu-prüfer
secondo la corte dei conti europea "l'unione europea deve essere più esigente con le autorità del congo".
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
deswegen müssen wir uns stärker in die pflicht nehmen und versuchen, dieses problem zu lösen.
questi ultimi spesso sono gli stessi che lamentano la mancanza di rappresentatività e il distacco del parlamento nei confronti dei nostri concittadini.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hier müssen wir den europäischen gerichtshof, die europäischen institutionen stärker als bisher in die pflicht nehmen.
occorre quindi richiamare al dovere la corte di giustizia delle comunità europee e le istituzioni europee in modo più deciso di quanto sia stato fatto finora.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
hier müssen wk den europäischen gerichtshof, die euro päischen institutionen stärker als bisher in die pflicht nehmen.
occorre quindi richiamare al dovere la corte di giustizia delle comunità europee e le istituzioni europee in modo più deciso di quanto sia stato fatto finora.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
angesichts der bisherigen erfahrungen sollte die gewählte option zudem alle beteiligten bei der kostenkontrolle stärker in die pflicht nehmen.
inoltre tenendo conto dell'esperienza acquisita, l'alternativa scelta dovrebbe prevedere una maggiore responsabilizzazione di tutte le parti interessate in materia di controllo dei costi.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
zusammenarbeitsformate auf der grundlage freiwilliger vereinbarungen zwischen akteuren über ziele, die alle ebenen in die pflicht nehmen, könnten angeregt werden.
potrebbero essere incoraggiate cooperazioni fondate su una contrattualizzazione volontaria tra attori per obiettivi vincolanti a tutti i livelli territoriali.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
der ausschuß befürwortete den grundsatz einer ausdehnung des kombinierten verkehrs durch die festlegung gemeinsamer leitlinien, die die mitgliedstaaten in die pflicht nehmen.
la soppressione della ripartizione delle capacità fra le compagnie aeree per i collegamenti fra stati membri.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wir müssten auch die wissenschaft in die pflicht nehmen und in anhörungen klären, wie eine koexistenz, die tatsächlich diesen namen verdient, durchzusetzen ist.
dovremmo inoltre chiamare gli scienziati a render conto e a tenere audizioni, in modo da capire come si possa trovare una coesistenza degna di questo nome.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
außerdem müßten die mitgliedstaaten verpflichtet werden, bessere informationen und daten an die kommission zu übermitteln. man müsse sie hier stärker in die pflicht nehmen.
nel 1993, il papa giovanni paolo ii gli conferisce il titolo di cavaliere con la medaglia dell'ordine di papa pio e, nel 1997, kuçan viene rieletto presidente della repubblica di slovenia.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
rehabilitierung, die versorgung der opfer ist eine verpflichtung, und ich denke eigentlich, man sollte die produzenten in die pflicht nehmen, die diese minen produzieren.
la riabilitazione e l'assistenza alle vittime sono un obbligo e credo veramente che si dovrebbero richiamare al dovere i produttori che fabbricano queste mine.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
wir müssen auch unsere partner südlich des mittelmeers mit einer deutlicheren sprache auch hinsichtlich unserer grundüberzeugungen in die pflicht nehmen, wenn wir zu einer umfassenden lösung kommen wollen.
dobbiamo inoltre ricordare più chiaramente ai nostri della sponda sud del mediterraneo i nostri principi fondamentali se vogliamo giungere a una soluzione completa.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
1.9 der ewsa begrüßt die vorgeschlagenen maßnahmen der europäischen kommission, ist jedoch der meinung, dass sie nicht ausreichen und die mitgliedstaaten nicht angemessen in die pflicht nehmen.
1.9 il cese apprezza le azioni proposte dalla commissione, ma è convinto che siano poche e che manchino di un impegno adeguato degli stati membri.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
der handlungsrahmen sollte daher alle drei dimensionen der nachhaltigen entwicklung - die wirtschaftliche, die soziale und die ökologische dimension - umfassen und alle länder in die pflicht nehmen.
questo quadro dovrà quindi coprire le tre dimensioni dello sviluppo sostenibile — economica, sociale e ambientale — e impegnare la responsabilità di ciascun paese.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wir sind durchaus dafür, daß mechanismen geschaffen wer den, die ausländische investoren insbesondere dadurch stärker in die pflicht nehmen, daß von ihnen eine beteiigung an dem für sie bereitgestellten kapital gefordert wird.
in nome degli obiettivi comuni che costituiscono il fondamento dell'unione europea, chiaramente espressi all'articolo 2 del trattato, e coerentemente con i valori legati alla stabilità dell'occupazione e alla coesione economica e sociale, l'europa, a mio modo di vedere, ha, non solo il diritto, ma anche il dovere di intervenire.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
weshalb sollte man sich darum nicht zuerst der anwendung von artikel 58 versichern, das parlament und die be troffenen arbeitnehmer überzeugen und dann die re gierungen in die pflicht nehmen, klare entscheidungen zu treffen?
1-569/83 - presentata dal presidente a nome dell'ufficio di presidenza ampliato - mi correggo, signora presidente, il numero del documento è 1-566/83 - con richiesta di inserimento nella discussione sui problemi di attualità ed urgenti, a norma del'articolo 48 del regolamento interno.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mein schlußwort an den kommissar lautet, daß ich der meinung bin, daß wir bei allem, was mit sicherheit auf see und sicherheit im verkehr zu tun hat, den ministerrat in zukunft unerbittlich in die pflicht nehmen sollten.
la mia osservazione finale al commissario è la seguente: credo che tutto quello che viene definito sicurezza in mare o sicurezza nei trasporti sono elementi che dobbiamo sempre portare all' attenzione del consiglio dei ministri in futuro.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
zum schluss möchte ich noch auf die verantwortung aller beteiligten zu sprechen kommen: wir dürfen einerseits die sammelkosten nicht auf den einzelhandel abwälzen, andererseits müssen wir die händler beim sammeln in die pflicht nehmen!
sottolineo infine che tutti i soggetti interessati hanno la loro parte di responsabilità; non dobbiamo scaricare i costi della raccolta sul commercio al dettaglio, ma dobbiamo invece obbligare i commercianti a partecipare alla raccolta!
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
das europäische parlament muß dringend aktiv werden und die türkische regierung in die pflicht nehmen, die rechte des türkischen volkes zu achten und die ver pflichtungen einzuhalten, die sich für sie sowohl aus der zollunion als auch aus anderen international verbindlichen vereinbarungen ergeben.
e vero che in certi settori, negli ultimi anni, si sono certa mente avuti dei miglioramenti per quanto concerne il ri spetto dei diritti dell'uomo, e non intendiamo certamente negarlo.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :