Demander à Google

Vous avez cherché: interpretationsunterschiede (Allemand - Italien)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Italien

Infos

Allemand

Bis auf einige Interpretationsunterschiede ähneln sich die Verfahren.

Italien

Taluni prodotti utilizzati come additivisonoper-altro conosciuti come nutrimento o come prodotti normali deL metabolismo intermedio.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

Angesichts des technischen Fortschritts ist es geboten, den Begriff des geschlossenen Bearbeitungsvorgangs inhaltlich genauer zu bestimmen, damit Interpretationsunterschiede ausgeschlossen sind.

Italien

considerando che alla luce del continuo sviluppo tecnologico appare opportuno definire con maggiore precisione le condizioni e le caratteristiche del procedimento a « circuito operativo chiuso », onde evitare interpretazioni divergenti;

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

Auch wenn nämlich in Detailpunkten gewisse Interpretationsunterschiede bestellen bleiben, so zeichnet sich doch eine einheitliche Tendenz hinsichtlich unserer Einstellung gegenüber der heutigen chilenischen Realität ab.

Italien

Gadioux (S), per iscritto. — (FR) Prima di tutto vorrei rivolgere le mie più cordiali congratulazioni al collega Henri Saby per il suo ottimo lavoro.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

In der als Anlage beigefügten Arbeitsunterlage gehen die Kommissionsdienststellen im Einzelnen auf die Interpretationsunterschiede ein, die für die o. g. Probleme verantwortlich sind.

Italien

I servizi della Commissione europea, nel documento allegato, descrivono dettagliatamente le divergenze interpretative che sono all'origine dei problemi sopra riportati.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

Aus der Gegenüberstellung individueller Zeugnisse zu einem Zeitraum oder einem Tätigkeitsfeld ergeben sich regelmäßig Widersprüche, Interpretationsunterschiede oder materielle Irrtümer hinsichtlich der tatsächlichen Ereignisse. Dabei lassen sich durch den Rückgriff auf Archivalien, sofern sie zugänglich sind, einige Zweifel ausräumen.

Italien

Tutto ciò premesso, è chiaro che lo storico, nell’incontrare gli uomini e le donne che interroga e di cui registra e trascrive il racconto, si trova sì davanti ad una fonte, ma anche davanti a un ventaglio ammirevole di caratteri che non sarebbero dispiaciuti a La Bruyère.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

Die Kommission eröffnete einen Dialog mit den Mitgliedstaaten zur Vorbereitung der Umsetzung der Richtlinien über Wertpapierdienstleistungen (93/22/EWG*) sowie über angemessene Eigenkapitalausstattung (93/6/EWG*), um zu vermeiden, daß die Konformität der Umsetzungsmaßnahmen durch Interpretationsunterschiede beeinträchtigt wird.

Italien

La Commissione ha avviato un dialogo con gli Stati membri, per preparare la trasposizione delle direttive sui servizi di investimento (93/22/CEE*) e sull'adeguatezza dei fondi propri (93/6/CEE*) e per evitare che divergenze di interpretazione nuocciano alla conformità degli strumenti di trasposizione.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

Hermann (PPE). - (FR) Frau Präsidentin, ich schlage vor, zwei Wörter durch eines zu ersetzen und zwar nicht aus Gründen der Sparsamkeit, sondern um zu verhindern, daß es zwischen dem Bericht von Frau Randzio-Plath und meinem Interpretationsunterschiede gibt. Ich schlage vor, „und" durch „um so" zu ersetzen.

Italien

(La Presidente constata che non c 'è opposizione alla pre sentazione dell 'emendamento orale)

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

Frau Präsidentin, ich schlage vor, zwei Wörter durch eines zu ersetzen und zwar nicht aus Gründen der Sparsamkeit, sondern um zu verhindern, daß es zwischen dem Bericht von Frau Randzio-Plath und meinem Interpretationsunterschiede gibt.

Italien

Signora Presidente, propongo di sostituire due parole con una, non per amore di sintesi, ma per evitare che tra la relazione della onorevole Randzio-Plath e la mia ci siano divergenze di interpretazione.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

Damit ersucht der Ausschuss das Parlament auch um Billigung der Feststellung, dass das Parlament zu Recht von seinen Befugnissen gemäß Artikel 230 des EG-Vertrags Gebrauch machen könnte, wenn sich dies als notwendig erweist, um einen im Verlauf der Prüfung einer Petition aufgedeckten schwerwiegenden Verstoß gegen gemeinschaftliche Rechtsvorschriften zu beenden und wenn zwischen Parlament und Kommission trotz Bemühungen um eine Lösung erhebliche Interpretationsunterschiede in Bezug auf die nach dem Gemeinschaftsrecht erforderlichen Maßnahmen zum Schutz der Bürgerrechte in dem betreffenden Fall bestehen.

Italien

In tal modo la commissione parlamentare sottopone inoltre all’ approvazione dell’ Assemblea una dichiarazione secondo cui sarebbe legittimo che il Parlamento si avvalesse dei poteri conferitigli dall’ articolo 230 del trattato CE, qualora ciò risulti necessario per porre fine a una grave violazione del diritto comunitario emersa nel corso dell’ esame di una petizione e laddove persista, nonostante gli sforzi profusi, una significativa differenza di interpretazione fra Parlamento e Commissione in merito all’ azione richiesta dal diritto comunitario ai fini della tutela dei diritti dei cittadini nel caso in questione.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
4,401,923,520 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK