Vous avez cherché: das gute den guten (Allemand - Latin)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Latin

Infos

German

das gute den guten

Latin

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Latin

Infos

Allemand

kämpfe den guten kampf

Latin

certa bonum certamen

Dernière mise à jour : 2020-09-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

das gute siegt

Latin

latein

Dernière mise à jour : 2024-08-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

dem guten das gute

Latin

bonum boni

Dernière mise à jour : 2022-04-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

herr, tue wohl den guten und frommen herzen!

Latin

converte domine captivitatem nostram sicut torrens in austr

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

verlästern sie nicht den guten namen, nach dem ihr genannt seid?

Latin

nonne ipsi blasphemant bonum nomen quod invocatum est super vo

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

prüfet aber alles, und das gute behaltet.

Latin

omnia autem probate quod bonum est tenet

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

laß mich hinübergehen und sehen das gute land jenseit des jordans, dies gute gebirge und den libanon.

Latin

transibo igitur et videbo terram hanc optimam trans iordanem et montem istum egregium et libanu

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

israel verwirft das gute; darum muß sie der feind verfolgen.

Latin

proiecit israhel bonum inimicus persequetur eu

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

aber eure missetaten hindern solches, und eure sünden wenden das gute von euch.

Latin

iniquitates nostrae declinaverunt haec et peccata nostra prohibuerunt bonum a nobi

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

den guten steht sie (diewelt/die türe/ die möglichkeit) immer offen) immer offen

Latin

bonis semper patet

Dernière mise à jour : 2020-04-24
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

so finde ich mir nun ein gesetz, der ich will das gute tun, daß mir das böse anhangt.

Latin

invenio igitur legem volenti mihi facere bonum quoniam mihi malum adiace

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

eins aber ist not. maria hat das gute teil erwählt; das soll nicht von ihr genommen werden.

Latin

porro unum est necessarium maria optimam partem elegit quae non auferetur ab e

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

aber ihr hasset das gute und liebet das arge; ihr schindet ihnen die haut ab und das fleisch von ihren gebeinen

Latin

qui odio habetis bonum et diligitis malum qui violenter tollitis pelles eorum desuper eos et carnem eorum desuper ossibus eoru

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

was frage ich nach weihrauch aus reicharabien und nach den guten zimtrinden, die aus fernen landen kommen? eure brandopfer sind mir nicht angenehm, und eure opfer gefallen mir nicht.

Latin

ut quid mihi tus de saba adfertis et calamum suave olentem de terra longinqua holocaustomata vestra non sunt accepta et victimae vestrae non placuerunt mih

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

denn die gewaltigen sind nicht den guten werken, sondern den bösen zu fürchten. willst du dich aber nicht fürchten vor der obrigkeit, so tue gutes, so wirst du lob von ihr haben.

Latin

nam principes non sunt timori boni operis sed mali vis autem non timere potestatem bonum fac et habebis laudem ex ill

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

und das soll mir ein fröhlicher name, ruhm und preis sein unter allen heiden auf erden, wenn sie hören werden all das gute, das ich ihnen tue. und sie werden sich verwundern und entsetzen über all dem guten und über all dem frieden, den ich ihnen geben will.

Latin

et erit mihi in nomen et in gaudium et in laudem et in exultationem cunctis gentibus terrae quae audierint omnia bona quae ego facturus sum eis et pavebunt et turbabuntur in universis bonis et in omni pace quam ego faciam e

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

so es aber böses tut vor meinen augen, daß es meiner stimme nicht gehorcht, so soll mich auch reuen das gute, das ich ihm verheißen hatte zu tun.

Latin

si fecerit malum in oculis meis ut non audiat vocem meam paenitentiam agam super bono quod locutus sum ut facerem e

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

denn ich weiß, daß in mir, das ist in meinem fleische, wohnt nichts gutes. wollen habe ich wohl, aber vollbringen das gute finde ich nicht.

Latin

scio enim quia non habitat in me hoc est in carne mea bonum nam velle adiacet mihi perficere autem bonum non inveni

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

ich bitte aber gott, daß ihr nichts Übles tut; nicht, auf daß wir als tüchtig angesehen werden, sondern auf daß ihr das gute tut und wir wie die untüchtigen seien.

Latin

oramus autem deum ut nihil mali faciatis non ut nos probati pareamus sed ut vos quod bonum est faciatis nos autem ut reprobi simu

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

warum zählet ihr geld dar, da kein brot ist und tut arbeit, davon ihr nicht satt werden könnt? höret mir doch zu und esset das gute, so wird eure seele am fetten ihre lust haben.

Latin

quare adpenditis argentum non in panibus et laborem vestrum non in saturitate audite audientes me et comedite bonum et delectabitur in crassitudine anima vestr

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,045,104,685 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK