Vous avez cherché: zustellungsbevollmächtigten (Allemand - Néerlandais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Dutch

Infos

German

zustellungsbevollmächtigten

Dutch

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Néerlandais

Infos

Allemand

einen zustellungsbevollmächtigten in dem bezirk des angerufenen gerichts benennen

Néerlandais

binnen het rechtsgebied van het gerecht dat over de zaak oordeelt een procesgemachtigde aanwijzen

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

d) die benennung eines zustellungsbevollmächtigten am ort des gerichtssitzes;

Néerlandais

de domiciliekeuze van de interveniënt ter plaatse waar het gerecht is gevestigd;

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

das gleiche gilt für die anschrift von parteien, die keinen zustellungsbevollmächtigten in luxemburg bestimmt haben.

Néerlandais

hetzelfde geldt voor het adres van de partijen die niet te luxemburg domicilie kiezen.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

ist das wahldomizil im recht des vollstreckungsmitgliedstaats nicht vorgesehen, so hat der antragsteller einen zustellungsbevollmächtigten zu benennen.

Néerlandais

kent de wetgeving van de aangezochte lidstaat echter geen woonplaatskeuze, dan wijst de verzoeker een procesgemachtigde aan.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

namen und wohnsitz des antragstellers; d) die benennung eines zustellungsbevollmächtigten am ort des gerichtssitzes;

Néerlandais

d) de domiciliekeuze van de interveniënt ter plaatse waar het hof is gevestigd; e)

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

der bürge muss in den vertragsparteien, die durch das betreffende versandverfahren berührt werden, ein wahldomizil begründen oder einen zustellungsbevollmächtigten benennen.

Néerlandais

de borg moet in elke overeenkomstsluitende partij die bij het desbetreffende gemeenschappelijk douanevervoer betrokken is, woonplaats kiezen of een gemachtigde aanstellen.

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

ist das wahldomizil im recht des mitgliedstaats, in dem die vollstreckung erwirkt werden soll, nicht vorgesehen, so hat der antragsteller einen zustellungsbevollmächtigten zu benennen.

Néerlandais

kent de wetgeving van de aangezochte lidstaat echter geen woonplaatskeuze, dan wijst de verzoeker een procesgemachtigde aan.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

für rechtsstreitigkeiten aus dieser bürgschaft ist das gericht zuständig, in dessen bezirk sich das wahldomizil oder der wohnsitz (sitz) des zustellungsbevollmächtigten befindet.

Néerlandais

de rechters in wier rechtsgebieden de woonplaatsen van de borg en van de lasthebber zijn gelegen, zijn bevoegd kennis te nemen van de geschillen betreffende deze borgtocht.

Dernière mise à jour : 2014-10-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

entscheidung über die einstweiligen anordnungen die benennung eines zustellungsbevollmächtigten am ort des gerichtssitzes oder die angabe eines beim gericht vorhandenen technischen kommunikationsmittels, mittels dessen der vertreter des antragstellers zustellungen entgegenzunehmen bereit ist;

Néerlandais

beslissing ten aanzien van de voorlopige maatregelen de domiciliekeuze van de interveniënt ter plaatse waar het gerecht is gevestigd, of de vermelding van het technisch communicatiemiddel waarover het gerecht beschikt en waarmee de vertegenwoordiger van de interveniënt instemt voor het in ontvangst nemen van alle te betekenen stukken;

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

sehen die rechtsvorschriften eines dieser länder ein wahldomizil nicht vor, so hat der bürge in diesem land einen zustellungsbevollmächtigten zu benennen; die in punkt 4 unterabsätze 2 und 4 vorgesehenen verpflichtungen sind entsprechend zu vereinbaren.

Néerlandais

wanneer de wetgeving van een land niet voorziet in de mogelijkheid om woonplaats te kiezen, wijst de borg in dit land een lasthebber aan die gemachtigd is alle voor de borg bestemde mededelingen te ontvangen. de verbintenissen in punt 4, tweede en vierde alinea, moeten op overeenkomstige wijze worden bedongen.

Dernière mise à jour : 2014-10-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

(2) der antragsteller hat im bezirk des angerufenen gerichts ein wahldomizil zu begründen. ist das wahldomizil im recht des vollstreckungsmitgliedstaats nicht vorgesehen, so hat der antragsteller einen zustellungsbevollmächtigten zu benennen.

Néerlandais

2. de verzoeker moet, binnen het rechtsgebied van het gerecht dat van het verzoek kennis neemt, woonplaats kiezen. kent echter het recht van de aangezochte lidstaat geen woonplaatskeuze, dan wijst de verzoeker een procesgemachtigde aan.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

(2) der antragsteller hat für die zustellung im bezirk des angerufenen gerichts ein wahldomizil zu begründen. ist das wahldomizil im recht des vollstreckungsmitgliedstaats nicht vorgesehen, so hat der antragsteller einen zustellungsbevollmächtigten zu benennen.

Néerlandais

2. de verzoeker moet woonplaats kiezen binnen het rechtsgebied van het gerecht dat van het verzoek kennis neemt. kent de wetgeving van de lidstaat van tenuitvoerlegging echter geen woonplaatskeuze, dan wijst de verzoeker een procesgemachtigde aan.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

ggf. sollte vor ort ein mitarbeiter als zustellungsbevollmächtigter eingesetzt werden, der die dort notwendigen arbeitsdokumente bereitzuhalten hat

Néerlandais

eventueel kan er ook ter plaatse iemand worden aangesteld om de aldaar gevraagde arbeidsdocumenten bij te houden."

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,727,201,627 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK