Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
zahlungsverzug kann viel zeit und geld kosten und streitigkeiten können die kundenbeziehung beeinträchtigen.
betalingsachterstanden kunnen veel tijd en geld kosten, en onenigheden kunnen de relaties met klanten vertroebelen.
die kunden kommunizieren direkt mit den mechanikern. dies unter streicht eine gute kundenbeziehung.
de werknemers in de garage moeten met netwerken werken die montronische componenten verbinden met montronische systemen.
0,09 % für börsengehandelte beteiligungspositionen, wenn die beteiligung im rahmen einer langjährigen kundenbeziehung eingegangen wird,
0,09 % voor uitzettingen op ter beurze verhandelde aandelen, waarbij de investering/belegging past in het kader van een duurzame cliëntrelatie;
täglicher, permanenter kundenkontakt fast aller beschäftigten, der zu einer besonderen gestaltung der kundenbeziehung führt;
vrijwel alle werknemers staan dagelijks en voortdurend in contact met de cliënten, hetgeen specifieke zorg vereist voor de relatie dienstverlener/cliënt;
solche vorfälle könnten die qualität des frachtverkehrs beeinträchtigen, zu erheblichen verzögerungen führen und sich nachteilig auf die kundenbeziehung auswirken.
dergelijke voorvallen kunnen de kwaliteit van het vrachtverkeer schaden, tot aanzienlijke vertragingen leiden en nadelige gevolgen hebben voor de relatie met de klant.
die ausnahme ist durchaus gerechtfertigt, weil die unternehmen im zusammenhang mit einer bestehenden kundenbeziehung viel zu verlieren haben und marketinginstrumente vermutlich wohlüberlegt einsetzen.
deze uitzondering is te rechtvaardigen, omdat bedrijven in de context van een bestaande klantrelatie veel te verliezen hebben en het derhalve meer voor de hand ligt dat zij weldoordacht gebruik zullen maken van marketinginstrumenten.
1.2 diese betreiber und dienstleister stehen jedoch in keiner direkten kundenbeziehung zu auftraggebern oder begünstigten und verfügen deshalb nicht über alle nach dem verordnungsvorschlag erforderlichen angaben.
1.2 dergelijke exploitanten en dienstverleners onderhouden evenwel geen directe klantenrelatie met betalers of begunstigden en beschikken derhalve niet over alle ingevolge de ontwerpverordening vereiste informatie.
da weder betreiber von zahlungsverkehrs-, clearing- und abwicklungssystemen noch zahlungsnachrichtendienstleister in einer solchen kundenbeziehung stehen, sind sie vom geltungsbereich dieser verordnung ausgenommen.
aangezien noch exploitanten van betalings-, clearing en afwikkelingssystemen noch berichtendienstverleners een dergelijke klantenrelatie onderhouden, worden buiten het toepassingsgebied van deze verordening gehouden.
auch soweit eine derartige regel nicht bereits in einzelstaatlichen rechtsordnungen besteht, zeigt die praxis, daß unternehmer, die an einer längerfristigen kundenbeziehung interessiert sind, in der regel dieses prinzip schon freiwillig anwenden.
zelfs waar een dergelijke regel nog niet is opgenomen in de nationale wetgeving, blijkt in de praktijk dat ondernemers die geïnteresseerd zijn in klantenbinding, dit principe doorgaans al op vrijwillige basis toepassen.
der erwerber setzt beispielsweise die erworbenen identifizierbaren immateriellen vermögenswerte, wie einen markennamen, ein patent oder eine kundenbeziehung an, die das erworbene unternehmen nicht als vermögenswerte in seinem abschluss angesetzt hatte, da es diese intern entwickelt und die zugehörigen kosten als aufwendungen erfasst hatte.
de overnemende partij neemt bijvoorbeeld de verworven identificeerbare immateriële activa, zoals een merknaam, een octrooi of een klantenrelatie, op die de overgenomen partij niet als activa in haar jaarrekening opnam omdat ze die activa intern ontwikkelde en de gerelateerde kosten als lasten opnam.
abgesehen von geographischen barrieren werden die zinsabstände zwischen einzelnen ländern von zahlreichen anderen-- etwa wirtschaftlichen, strukturellen und institutionellen-- faktoren beeinflusst, die wiederum auf unterschiede in den bereichen rechtsvorschriften, wettbewerb, kundenbeziehungen der banken und in der allgemeinen entwicklung des finanzsystems zurückzuführen sind.
afgezien van geografische belemmeringen zijn er nog vele andere oorzaken van verschillen tussen landen, zoals economische, structurele en institutionele factoren. dergelijke factoren hebben bijvoorbeeld betrekking op verschillen in regelgeving, concurrentie, verhoudingen tussen bank en cliënt en de algehele ontwikkeling van het financiële stelsel.