Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
fälschung von ergebnissen der typgenehmigungsprüfung,
het vervalsen van testresultaten voor typegoedkeuring;
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
fahrzeug zur eg-typgenehmigungsprüfung vorgeführt am:
voertuig voor eg-typegoedkeuring aangeboden op:
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
zugmaschine zur eg-typgenehmigungsprüfung vorgeführt am: .............................
trekker aangeboden ter eg-goedkeuring op: ..................................................................................................................................................................
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
zugmaschine zur eg-typgenehmigungsprüfung vorgeführt am: ………………………………………………
datum waarop de trekker ter eg-goedkeuring is aangeboden: ……………………………………………….
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
beschreibung des für die typgenehmigungsprüfung verwendeten reifentyps:
beschrijving van het bandentype dat voor de typegoedkeuringstests is gebruikt:
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bei der typgenehmigungsprüfung zulässige fehler von obd-systemen
criteria voor toegestane afwijkingen van obd‑systemen voor typegoedkeuring;
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
zugmaschine zur eg-typgenehmigungsprüfung vorgeführt am: ……………………………………….………….
de trekker is voor de eg-keuringsproeven aangeboden op: ……………………………………………………….
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
datum der vorführung der zugmaschine zur eg-typgenehmigungsprüfung: ………………………………………
de trekker is ter eg-typegoedkeuring aangeboden op:
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
datum der vorführung der zugmaschine zur eg-typgenehmigungsprüfung: ……………………………………..
de trekker is voor eg-typegoedkeuring aangeboden op:
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
für leitungsgeführte störungen wird eine typgenehmigungsprüfung nicht für notwendig erachtet.
bij de typegoedkeuring wordt een proef met betrekking tot de transiënte geleidingsverschijnselen niet noodzakelijk geacht.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
datum der vorführung der zugmaschine zur eg-typgenehmigungsprüfung: ………………….………………….
de trekker is ter goedkeuring aangeboden op:
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
fälschung von ergebnissen der typgenehmigungsprüfung oder der Überprüfung in betrieb befindlicher fahrzeuge,
testresultaten voor typegoedkeuring of overeenstemming onder bedrijfsomstandigheden vervalsen;
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
das alte verfahren soll weiterhin für die typgenehmigungsprüfung angewandt werden, das neue zum vergleich.
de oude methode zou vereist blijven om typegoedkeuring te verkrijgen; de nieuwe zou voor monitoringdoeleinden worden gebruikt.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dem für die typgenehmigungsprüfung zuständigen technischen dienst ist ein muster des zu genehmigenden frontschutzbügeltyps vorzulegen.
aan de technische dienst die verantwoordelijk is voor de typegoedkeuringstests, moet één exemplaar van het goed te keuren type beschermingsinrichting aan de voorzijde ter beschikking worden gesteld.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
da sich das fahrzeug in diesem augenblick im stillstand befindet, wird eine typgenehmigungsprüfung hinsichtlich elektrostatischer entladung nicht für notwendig erachtet.
aangezien het voertuig dan niet in beweging is, wordt bij de typekeuring een proef met betrekking tot de elektrostatische ontlading niet noodzakelijk geacht.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dem für die typgenehmigungsprüfung zuständigen technischen dienst ist ein für den zu genehmigenden fahrzeugtyp repräsentatives, mit einem frontschutzbügel ausgestattetes fahrzeug vorzuführen.
aan de technische dienst die verantwoordelijk is voor de typegoedkeuring, moet een voor het goed te keuren voertuigtype representatief voertuig ter beschikking worden gesteld, dat met een beschermingsinrichting aan de voorzijde is uitgerust.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
diese zusätzlichen unterlagen werden streng vertraulich behandelt und verbleiben beim hersteller, sie sind jedoch bei der typgenehmigungsprüfung und jederzeit während der gültigkeitsdauer der typgenehmigung zur prüfung vorzulegen.
dit aanvullend materiaal blijft strikt vertrouwelijk en wordt door de fabrikant bewaard, maar wordt bij de typegoedkeuring of op elke ogenblik tijdens de duur van de typegoedkeuring beschikbaar gesteld voor inspectie.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
diese werte werden für die typgenehmigungsprüfung verwendet, so lange keine Änderungen in den einrichtungen oder ausrüstungen vorgenommen werden, die eine wiederholung dieses verfahrens notwendig machen.
de resultaten worden bij de typegoedkeuringsproeven gebruikt, tenzij de opstelling of apparatuur wordt gewijzigd waardoor herhaling van de procedure noodzakelijk wordt.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
diese fahrbedingungen sind in bezug auf die umgebung wichtig, und es muss gewährleistet sein, dass die geräuschemissionen eines fahrzeugs unter straßenverkehrsbedingungen nicht wesentlich von den erwartungen laut dem ergebnis der typgenehmigungsprüfung für dieses spezifische fahrzeug abweichen.
die rijomstandigheden zijn uit milieuoogpunt relevant en er moet voor worden gezorgd dat de geluidsemissie van een voertuig dat op de weg rijdt, niet sterk verschilt van wat als resultaat van de typegoedkeuringstest van het voertuig in kwestie kan worden verwacht.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die geräuschemissionen des fahrzeugs unter typischen straßenfahrbedingungen, die sich von den im rahmen der typgenehmigungsprüfung gemäß anhang ii verwendeten bedingungen unterscheiden, dürfen nicht in unvertretbarer weise vom prüfergebnis abweichen.
de geluidsemissie van het voertuig onder normale rijomstandigheden op de weg, die verschillen van die waaronder de in bijlage ii beschreven typegoedkeuringstest is uitgevoerd, mag niet op onredelijke wijze van het testresultaat afwijken.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :