Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
die„plattform von venedig“ ist für diese neue dynamik bezeichnend.
także podmioty gospodarcze i stowarzyszenia uczestniczą w tym procesie.„platforma wenecka”jest dobrym przykładem tej nowej tendencji.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bezeichnend für das jahr 2011 war die zunehmende wirtschaftliche, soziale und politische instabilität.
w 2011 r. odczuwalna była rosnąca niestabilność gospodarcza, społeczna i polityczna.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
es ist bezeichnend, dass etwa 30 % der 2004 verkündeten urteile ohne schlussanträge ergangen sind.
należy zasygnalizować, że około 30 % wyroków ogłoszonych w 2004 r. zostało wydanych bez opinii rzecznika generalnego.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
4.13.2 inhalte in einer kategorie aufzugeben oder hochzuladen, die nicht für den service bezeichnend sind
4.13.2 publikować lub ładować treści w kategorii, która nie odpowiada charakterowi usługi;
Dernière mise à jour : 2012-11-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
es sei bezeichnend, dass die geplante maßnahme angeblich nicht über einen von den risikokapitalleitlinien anerkannten mechanismus durchgeführt werde.
ofex za znamienny uważa fakt, że zaproponowany instrument rzekomo nie działa za pomocą mechanizmu uznanego w komunikacie w sprawie kapitału podwyższonego ryzyka.
Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
der nachweis von metaboliten der muttersubstanz in urin und fäzes, jedoch nicht im plasma, ist bezeichnend für deren schnelle ausscheidung.
obecność metabolitów substancji czynnej w moczu i w kale oraz ich brak w osoczu krwi wskazuje na szybki proces wydalania.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
frankreich hält es für bezeichnend, dass keine beschwerde wegen wettbewerbsverfälschungen eingereicht wurde, obwohl die befreiungen vier jahre lang gewährt wurden.
francja uważa za bardzo istotne to, że nie wpłynęły żadne skargi dotyczące zakłócenia konkurencji, chociaż zwolnienia zostały przyznane na 4 lata.
Dernière mise à jour : 2014-11-07
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
3.4 die meisten unternehmen verfügen über maßgeschneiderte konzepte, doch gibt es zahlreiche branchenübergreifende aspekte, die für die derzeitige industrielle revolution bezeichnend sind.
3.4 większość przedsiębiorstw stosuje podejście dostosowane do potrzeb, lecz istnieje wiele przekrojowych aspektów ilustrujących obecną rewolucję przemysłową.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
das beispiel des mehrjährigen plans für den westlichen stöcker, der ab dem nächsten jahr den status als bestand in ausgezeichnetem zustand erhalten wird, ist für diese entwicklung bezeichnend.
doskonałym przykładem tych zmian jest plan wieloletni dla ostroboka zachodniego, który wejdzie w życie od przyszłego roku i dotyczy zasobu w doskonałym stanie zdrowia.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
96. es ist bezeichnend, dass die generaldirektion beschäftigung, soziale angelegenheiten und chancengleichheit bei letzteren vier kriterien zu einer weniger positiven einschätzung gelangte als bei den ersten vier kriterien.
96. jako znaczący należy uznać fakt, że dg empl oceniła sytuację w zakresie czterech ostatnich kryteriów jako mniej zadowalającą niż w przypadku pierwszych czterech.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
3.4 die meisten unternehmen verfügen über maßgeschneiderte konzepte, doch gibt es – was für die derzeitige industrielle revolution bezeichnend ist – zahlreiche branchenübergreifende aspekte.
3.4 większość przedsiębiorstw stosuje podejście dostosowane do potrzeb, lecz istnieje wiele przekrojowych aspektów ilustrujących obecną rewolucję przemysłową.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
für die neue phase, in die die union eintritt, ist folgende feststellung bezeichnend: "aber ein wirklicher erfolg eines binnenmarktes mit 28 mitgliedstaaten setzt eine andere einstellung und andere arbeitsbeziehungen voraus.
nową fazę, w którą wkracza unia europejska, dobrze ilustruje następujące zdanie: "jednak prawdziwy sukces na rynku wewnętrznym złożonym z 28 państw wymagał będzie odmiennego podejścia i innych stosunków pracy.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
i) das luftfahrtunternehmen gemäß dem vertrag zur gründung der europäischen gemeinschaft im hoheitsgebiet des bezeichnenden mitgliedstaats niedergelassen ist und über eine betriebsgenehmigung nach dem recht der europäischen gemeinschaft verfügt,
i) przewoźnik lotniczy jest ustanowiony, zgodnie z traktatem ustanawiającym wspólnotę europejską, na terytorium wyznaczającego państwa członkowskiego i posiada ważną licencję na prowadzenie działalności zgodnie z prawem wspólnoty europejskiej;
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :