Demander à Google

Vous avez cherché: fleischverarbeitung (Allemand - Polonais)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Polonais

Infos

Allemand

Ausrüstung zur Fleischverarbeitung

Polonais

Sprzęt do przetwórstwa mięsa

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

NACE 10.13: Fleischverarbeitung

Polonais

NACE 10.13: Produkcja wyrobów z mięsa, włączając wyroby z mięsa z drobiu

Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

FLEISCHVERARBEITUNG UND BEARBEITUNG VON FLEISCHERZEUGNISSEN

Polonais

PRZETWÓRSTWO MIĘSNE I WYTWARZANIE PRODUKTÓW MIĘSNYCH

Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

Hierzu zählen die Fleischverarbeitung, die Käseherstellung usw.

Polonais

Obejmuje to przetwórstwo mięsa, produkcję sera itp.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

Fleischverarbeitung: Die Verarbeitung des Fleisches und die Reifung der Erzeugnisse müssen in Betrieben in dem genannten abgegrenzten Gebiet erfolgen.

Polonais

Przetwarzanie mięsa: przetwarzanie mięsa i dojrzewanie produktów musi odbywać się w zakładach znajdujących się na wyżej określonym terytorium.

Dernière mise à jour : 2014-11-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

Danish Crown ist ein dänisches genossenschaftliches Schlachtunternehmen mit 19 799 Mitgliedern, das neben dem Schlachten von Schweinen und Rindern auch in der Fleischverarbeitung und im Fleischhandel weltweit tätig ist.

Polonais

Danish Crown jest duńskim spółdzielczym koncernem mięsnym skupiającym 19.799 członków.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

Ferner ist darin die Entwicklung von Methoden und Systemen der Schweineproduktion und der Fleischverarbeitung, bei denen sich die operative Kastration vermeiden lässt, zu behandeln.

Polonais

Bierze również pod uwagę rozwój technik i systemów hodowli trzody chlewnej oraz przetwarzania mięsa, które mogłyby zredukować potrzebę uciekania się do chirurgicznej kastracji.

Dernière mise à jour : 2014-11-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

Ferner ist darin die Entwicklung von Methoden und Systemen der Schweineproduktion und der Fleischverarbeitung, bei denen sich die operative Kastration vermeiden lässt, zu behandeln.

Polonais

Bierze również pod uwagę rozwój technik i systemów hodowli trzody chlewnej oraz przetwarzaniem mięsa, który prawdopodobnie zredukowałby potrzebę uciekania się do chirurgicznej kastracji.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

Bestimmte Punkte der Anhänge der Richtlinie 77/99/EWG sind zu ändern, um dem technologischen Fortschritt auf dem Gebiet der Fleischverarbeitung Rechnung zu tragen und die technischen Anforderungen mit den derzeitigen Praktiken in Einklang zu bringen.

Polonais

w celu uwzględnienia postępu technologicznego w sektorze przetwarzania mięsa i w celu dostosowania wymogów technicznych do aktualnej praktyki, należy dostosować niektóre aspekty załączników do dyrektywy 77/99/EWG;

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

3.8 In der Fleischverarbeitung hat das Handwerk nach wie vor eine große Bedeutung, wenngleich auch aufgrund des derzeit harten Preiswettbewerbs mit leicht abnehmender Tendenz: In Deutschland beschäftigen rund 18.000 fleischhandwerkliche Betriebe mit ca. 11.000 Filialen rund 177.000 Personen und haben am Gesamtmarkt (gemessen in Verbraucherpreisen) immer noch einen Anteil von 45 Prozent.

Polonais

3.8 Rzemiosło nadal odgrywa istotną rolę w przetwórstwie mięsa, chociaż wykazuje ona lekką tendencję spadkową z powodu silnej konkurencji cenowej: W Niemczech ok. 18 tys. rzemieślniczych zakładów mięsnych posiadających ok. 11 tys. filii zatrudnia prawie 177 tys. osób, zaś ich udział w rynku (mierzony na podstawie cen detalicznych) wynosi 45%.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

Der Verzicht auf zahlreiche, in den alten Rechtsvorschriften noch detailliert festgelegte Vor­schriften für Schlachtung, Fleischverarbeitung und Milchverarbeitung bietet gerade kleinen und handwerklichen Lebensmittelunternehmen neue Chancen auf Anerkennung sog. "alterna­tiver Verfahren", welche von der Verordnung jedoch nicht konkret definiert werden.

Polonais

4.5 Zrezygnowanie z licznych, w starym ustawodawstwie jeszcze bardziej szczegółowych przepisów dla uboju, przetwórstwa mięsa i przetwórstwa mleka oferuje właśnie małym rzemieślniczym przedsiębiorstwom sektora spożywczego nowe szanse na uznanie tzw. „alternatywnych metod postępowania”, które nie zostały jednak w rozporządzeniu konkretnie zdefiniowane.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

In der Touraine gibt es wenig Industrie, so dass auch der Sektor der Fleischverarbeitung gering entwickelt und überwiegend handwerklich geprägt ist. Gleiches gilt für den Handel mit „Rillettes de Tours“, wodurch das Erzeugnis seinen handwerklichen Charakter bewahren konnte.

Polonais

Przemysł w Turenii był słabo rozwinięty. Spowodowało to niewielką dynamikę rozwoju branży wędliniarskiej, która – ogólnie rzecz biorąc – zachowała w Turenii rzemieślniczy charakter, i komercjalizacji „Rillettes de Tours”, które w związku z tym zachowały wyraźnie rzemieślniczy charakter.

Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

(7) Die Beihilfen stützen sich auf Artikel 5 des Regionalgesetzes Nr. 22/2000 der Region Sardinien zugunsten der Fleischverarbeitungs- und -vermarktungsgenossenschaften zur Entschädigung der durch die Blauzungenkrankheit verursachten Verluste.

Polonais

(7) Podstawę prawną pomocy stanowi art. 5 ustawy regionu Sardynii nr 22/2000 dotyczącej działań na rzecz spółdzielni zajmujących się przetwórstwem i wprowadzaniem produktów do obrotu, mających na celu zrekompensowanie szkód spowodowanych chorobą niebieskiego języka owiec (blue tongue).

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

12. ist der Auffassung, dass die für die kleinen und mittleren Verarbeitungsbetriebe geltenden Hygieneund Gesundheitsvorschriften, insbesondere bei der Milch- und Fleischverarbeitung, im Rahmen der für die Verarbeitungsbetriebe geltenden Ausnahmeregelung genauer festgelegt werden müssen;

Polonais

12. uważa, że higieniczne i sanitarne normy mające zastosowanie w MŚP przetwórczych, zwłaszcza w sektorze mleczarskim i mięsnym, powinny zostać określone w ramach istniejących specjalnych warunków dla zakładów przetwórczych;

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

über eine Beihilfe, die Italien zugunsten der Fleischverarbeitungs- und -vermarktungsgenossenschaften zur Entschädigung der durch die Blauzungenkrankheit verursachten Verluste durchführen will — Artikel 5 des Gesetzes Nr. 22 vom 17. November 2000 der Region Sardinien

Polonais

dotycząca programu pomocy, który Włochy zamierzają zrealizować na rzecz spółdzielni zajmujących się przetwórstwem i wprowadzaniem produktów do obrotu, mającego na celu zrekompensowanie szkód spowodowanych chorobą niebieskiego języka owiec (blue tongue) – Artykuł 5 Ustawy regionu Sardynii z dnia 17 listopada 2000 r.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

Eine Förderung durch Gemeinschaftsmittel (etwa im Rahmen von Leader+ oder Interreg) setzt jedoch voraus, dass der Energiebedarf und der für die verbrauchte Energie zu zahlende Preis vorab mit den Nutzern vereinbart werden.Die Abnehmer sind vorwiegend Genossenschaften und sonstige größere Betriebe mit entsprechendemWärmebedarf in folgenden Bereichen: Direktverkauf, Stallungen, Fleischverarbeitung, Werkstätten, Keltereien usw. Die Hackschnitzelnutzung substituiert also fossile Energieträger.

Polonais

Aby jednak zakwalikować się do pomocy nanso-wej UE, na przykład w ramach programów Leader+ lub In-terreg, przewidywana ilość zużywanej energii oraz jej cena muszą zostać wcześniej uzgodnione z odbiorcami.Odbiorcy to przede wszystkim spółdzielnie przemysło-we i inne duże przedsiębiorstwa, które potrzebują ciepła do prowadzenia działalności, między innymi do sprzedaży bezpośredniej, utrzymania koni w stajni, przetwórstwa mięsnego, prac warsztatowych, wytłaczania wina itp.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

(1) Die Kommission unterbreitet dem Rat auf der Grundlage einer Stellungnahme der Europäischen Behörde für Lebensmittelsicherheit möglichst vor dem 1. Januar 2005 und auf jeden Fall zum 1. Juli 2005 einen Bericht. Bei der Abfassung des Berichts ist den sozioökonomischen Folgen, den Hygiene-und den Umweltauswirkungen und den unterschiedlichen klimatischen Bedingungen Rechnung zu tragen. Ferner ist darin die Entwicklung von Methoden und Systemen der Schweineproduktion und der Fleischverarbeitung, bei denen sich die operative Kastration vermeiden lässt, zu behandeln. Dem Bericht sind gegebenenfalls entsprechende Gesetzgebungsvorschläge hinzuzufügen, die sich mit den Auswirkungen befassen, welche die für eine artgerechte Haltung von Absatzferkeln und Mastschweinen/Zuchtläufern zur Verfügung gestellten unterschiedlichen Flächen und Arten von Böden haben. Der Rat beschließt mit qualifizierter Mehrheit über diese Vorschläge.

Polonais

1. W miarę możliwości przed dniem 1 stycznia 2005 r., a ostatecznie do dnia 1 lipca 2005 r., Komisja przedkłada Radzie sprawozdanie, sporządzone w oparciu o opinię Europejskiego Urzędu ds. Bezpieczeństwa Żywności. Sprawozdanie zostaje sporządzone z uwzględnieniem konsekwencji socjo-ekonomicznych, konsekwencji sanitarnych, skutków środowiskowych i różnych warunków klimatycznych. Bierze również pod uwagę rozwój technik i systemów hodowli trzody chlewnej oraz przetwarzania mięsa, które mogłyby zredukować potrzebę uciekania się do chirurgicznej kastracji. Jeżeli zajdzie taka potrzeba, sprawozdaniu będą towarzyszyć właściwe propozycje legislacyjne w sprawie skutków różnych przydziałów przestrzeni i rodzajów podłoża, właściwych dla dobrostanu świń hodowlanych i odsadzonych od lochy. Rada stanowi kwalifikowaną większością głosów.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

(1) Die Kommission unterbreitet dem Rat auf der Grundlage einer Stellungnahme des Wissenschaftlichen Ausschusses für Tiergesundheit und artgerechte Tierhaltung möglichst vor dem 1. Januar 2005 und auf jeden Fall zum 1. Juli 2005 einen Bericht. Bei der Abfassung des Berichts ist den sozioökonomischen Folgen, den Hygiene-und den Umweltauswirkungen und den unterschiedlichen klimatischen Bedingungen Rechnung zu tragen. Ferner ist darin die Entwicklung von Methoden und Systemen der Schweineproduktion und der Fleischverarbeitung, bei denen sich die operative Kastration vermeiden lässt, zu behandeln. Dem Bericht sind gegebenenfalls entsprechende Gesetzgebungsvorschläge hinzuzufügen, die sich mit den Auswirkungen befassen, welche die für eine artgerechte Haltung von Absatzferkeln und Mastschweinen/Zuchtläufern zur Verfügung gestellten unterschiedlichen Flächen und Arten von Böden haben. Der Rat beschließt mit qualifizierter Mehrheit über diese Vorschläge.

Polonais

1. W miarę możliwości przed dniem 1 stycznia 2005 r., a ostatecznie do dnia 1 lipca 2005 r., Komisja przedkłada Radzie sprawozdanie, sporządzone oparciu o opinię Naukowego Komitetu ds. zdrowia zwierząt i ich dobrostanu. Sprawozdanie zostaje sporządzone z uwzględnieniem konsekwencji socjoekonomicznych, konsekwencji sanitarnych, skutków środowiskowych i różnych warunków klimatycznych. Bierze również pod uwagę rozwój technik i systemów hodowli trzody chlewnej oraz przetwarzaniem mięsa, który prawdopodobnie zredukowałby potrzebę uciekania się do chirurgicznej kastracji. Jeżeli zajdzie taka potrzeba, sprawozdaniu będą towarzyszyć właściwe propozycje legislacyjne w sprawie skutków różnych przydziałów przestrzeni i rodzajów podłoża, właściwych dla dobrostanu świń odsadzonych od maciory i przeznaczonych na chów. Rada podejmuje decyzję kwalifikowaną większością głosów.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
4,401,923,520 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK