Vous avez cherché: absatzentwicklung (Allemand - Portugais)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Portugais

Infos

Allemand

der ausschuß teilt die auffassung der europäischen kommis­sion, daß die hohen verbrauchsteuern in einigen mitgliedstaaten eine positive absatzentwicklung behindern.

Portugais

o comité subscreve o ponto de vista da comissão europeia de que os elevados impostos sobre o consumo aplicados em alguns estados-membros impedem evolução positiva das vendas.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die fachgruppe teilt die auffassung der europäischen kommis­sion, daß die hohen verbrauchsteuern in einigen mitgliedstaaten eine positive absatzentwicklung behindern.

Portugais

a secção subscreve o ponto de vista da comissão europeia de que os elevados impostos sobre o consumo aplicados em alguns estados-membros impedem evolução positiva das vendas.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

andererseits werden die investitionen in die beitrittsländer von vielen faktoren beeinflusst, wie etwa von konjunkturellen unwägbarkeiten oder von der absatzentwicklung bei forstprodukten.

Portugais

por outro, alguns factores afectam os investimentos nos países candidatos, designadamente o clima de incerteza quanto ao ritmo de crescimento da economia e do consumo dos produtos florestais.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die flächenstillegung darf allerdings nicht darauf hinauslaufen, daß der umfang der europäischen erzeugung definitiv festgelegt wird, sondern sie muß so angelegt sein, daß die produktion der absatzentwicklung auf den gemeinschaftlichen märkten und den weltmärkten angepaßt werden kann.

Portugais

a retirada das terras não deve porém levar à fixação definitiva do volume da produção europeia; deve, ao contrário, permitir que esta se adapte à evolução das oportunidades de comercialização nos mercados comunitários e nos mercados mundiais.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die kommission bemerkt, dass die voraussetzungen bezüglich der absatzentwicklung der gesellschaft javor pivka vielleicht zu optimistisch sind, da der betreffende sektor in den jahren 2005 und 2006 mit starker konkurrenz aus fernost konfrontiert war, was ein Überangebot und einen preisdruck verursachte.

Portugais

a comissão regista que as previsões da javor pivka em matéria de vendas podem parecer hoje assaz optimistas, já que em 2005 e 2006 o sector enfrentava uma feroz concorrência do extremo oriente que se repercutia em excedentes de oferta e pressões sobre os preços.

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die kommission bemerkt, dass die voraussetzungen bezüglich der absatzentwicklung der gesellschaft novoles straža vielleicht zu optimistisch sind, da der betreffende sektor in den jahren 2005 und 2006 mit starker konkurrenz aus fernost konfrontiert war, was ein Überangebot und einen preisdruck verursachte.

Portugais

a comissão regista que as previsões da novoles straža em matéria de vendas parecem hoje assaz optimistas, já que em 2005 e 2006 o sector enfrentava uma feroz concorrência do extremo oriente que se repercutia em excedentes de oferta e pressões sobre os preços.

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

information 4mal/jahr: voraussichtliche absatzentwicklung, aufträge, markt, lagerbestände – sitzung + schriftlicher bericht 15 tage vor der sitzung.

Portugais

informação 4 vez/ano: evolução previsional das vendas, encomendas, mercado, stocks ‑ reunião + relatório escrito 15 dias antes da reunião e50

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

(139) es wird bestätigt, dass die bedeutende schädigung des wirtschaftszweigs der gemeinschaft, die sich vor allem in verkaufseinbußen, marktanteilsverlusten und rückläufigen verkaufsstückpreisen niederschlug, die wiederum zu einer verschlechterung der finanzsituation führten, durch die gedumpten einfuhren aus den betroffenen ländern verursacht wurde. obwohl die einfuhren aus der vr china, die nicht zu dumpingpreisen abgesetzt wurden, höchstwahrscheinlich auch zu den schlechteren ergebnissen der gemeinschaftshersteller beigetragen haben, konnten absatzentwicklung, absatzvolumen, marktanteil und preisniveau dieser einfuhren den ursächlichen zusammenhang zwischen den gedumpten einfuhren und der bedeutenden schädigung des wirtschaftszweigs der gemeinschaft nicht entkräften.

Portugais

(139) em conclusão, confirma-se que o prejuízo importante sofrido pela indústria comunitária, que se caracterizou especialmente por uma diminuição do volume de vendas, das partes de mercado e do preço de venda unitário, com a consequente deterioração da situação financeira, foi provocado pelas importações objecto de dumping provenientes dos países em causa. embora as importações da rpc não vendidas a preços objecto de dumping tivessem muito provavelmente contribuído para piorar os resultados dos produtores comunitários, o seu desenvolvimento, volume e a sua parte de mercado, assim como o nível de preços, não era de molde a quebrar o nexo de causalidade existente entre as importações objecto de dumping e a situação de prejuízo em que se encontra a indústria comunitária.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

in den reformvorschlägen wurden die produktions- und absatzentwicklungen un­zutreffend eingeschätzt und die konsequenzen aus den gatt-verträgen zu wenig berücksichtigt.

Portugais

nas propostas de reformas, a evolução da produção e das capacidades de escoamento foi avaliada incorrectamente e as repercussões dos acordos do gatt não foram devidamente tidas em consideração.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

in den reform­vor­schlä­gen wurden die produktions-und absatzentwicklungen un­zutreffend eingeschätzt und die konse­quen­zen aus den gatt-verträgen zu wenig berücksichtigt.

Portugais

nas propostas de reformas, a evolução da produção e das capacidades de escoamento foi avaliada incorrectamente e as repercussões dos acordos do gatt não foram devidamente tidas em consideração.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

obwohl die einfuhren aus der vr china, die nicht zu dumpingpreisen abgesetzt wurden, höchstwahrscheinlich auch zu den schlechteren ergebnissen der gemeinschaftshersteller beigetragen haben, konnten absatzentwicklung, absatzvolumen, marktanteil und preisniveau dieser einfuhren den ursächlichen zusammenhang zwischen den gedumpten einfuhren und der bedeutenden schädigung des wirtschaftszweigs der gemeinschaft nicht entkräften.

Portugais

embora as importações da rpc não vendidas a preços objecto de dumping tivessem muito provavelmente contribuído para piorar os resultados dos produtores comunitários, o seu desenvolvimento, volume e a sua parte de mercado, assim como o nível de preços, não era de molde a quebrar o nexo de causalidade existente entre as importações objecto de dumping e a situação de prejuízo em que se encontra a indústria comunitária.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
4,401,923,520 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK