Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ich bedaure, dass es nicht alle kolleginnen und kollegen für nötig gehalten haben, der ausgezeichneten ansprache von herrn schuster zuzuhören.
e lamento, com efeito, que nem todos os nossos colegas tenham considerado dever ouvir a excelente alocução do presidente schuster, esta manhã.
werte kolleginnen und kollegen, zu meiner großen freude kann ich heute unter uns in diesem saal den präsidenten der slowakischen republik rudolf schuster begrüßen.
É com grande prazer que, em nome do parlamento europeu, dou as boas vindas ao presidente da república eslovaca, o senhor rudolf schuster.
die angeklagten, von denen der jüngste 16 jahre alt ist, sollen von sehr einfacher herkunft sein: friedhofswärter, schuster, beschneider, hebräischlehrer.
estes acusados, um dos quais tem 16 anos, seriam de origem muito modesta: guarda de cemitério, sapateiro, profissional de circuncisão, professor de hebreu.
in der rechtssache c-38/05 betreffend eine vertragsverletzungsklage nach artikel 226 eg, eingereicht am 1. februar 2005, kommission der europäischen gemeinschaften (bevollmächtigter: b. doherty) gegen irland (bevollmächtigter: d. o'hagan im beistand von a. schuster und e. fannon, barristers), hat der gerichtshof (fünfte kammer) unter mitwirkung des kammerpräsidenten j. makarczyk sowie der richter r. schintgen und p. kūris (berichterstatter) — generalanwalt: m. poiares maduro; kanzler: r. grass — am 8. dezember 2005 ein urteil mit folgendem tenor erlassen:
no processo c-38/05, que tem por objecto uma acção por incumprimento nos termos do artigo 226.o ce, intentada em 1 de fevereiro de 2005, comissão das comunidades europeias (agente: m. b. doherty) contra a irlanda (agente: m. d. o'hagan, assistido por a. schuster e e. fannon, barristers), o tribunal de justiça (quinta secção), composto por: j. makarczyk, presidente de secção, r. schintgen e p. kūris (relator), juizes, advogado-geral: m. poiares maduro, secretário: r. grass, proferiu em 8 de dezembro de 2005 um acórdão cuja parte decisória é a seguinte:
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: