Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
vorhalten von unterlagen
colocação à disposição de informações
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
der infrastrukturbetreiber muss ein verfahren zur kommunikation mit den eisenbahnverkehrsunternehmen vorhalten.
o gestor da infra-estrutura é obrigado a ter sistemas instalados para comunicar com as empresas ferroviárias.
das vorhalten von kapazitätsreserven kann die gesamtkosten der elektrizitätsversorgung erheblich ansteigen lassen.
a capacidade de reserva pode fazer aumentar significativamente os custos globais do fornecimento de electricidade.
den früheren vorschriften zufolge mussten die banken für die entsprechenden risiken kein eigenkapital vorhalten.
a regulamentação anterior permitiu que os bancos não precisassem de mobilizar um capital correspondente aos riscos que assumiam;
"kapitalerhaltungspuffer" die eigenmittel, die ein institut gemäß artikel 129 vorhalten muss;
"reserva de conservação de fundos próprios", os fundos próprios que uma instituição é obrigada a manter nos termos do artigo 129.o;
der bankensektor wird künftig mehr kapital von besserer qualität vorhalten müssen, wenn er risiken eingeht.
o sector bancário terá de deter mais fundos próprios, de maior qualidade, sempre que assuma riscos.
auch der rat sagt ja, daß alle häfen entsprechende hafenauffanganlagen vorhalten müssen und damit ausgestattet sein müssen.
o conselho também afirma que todos os portos deverão ter os meios adequados de recepção de resíduos, devendo ser dotados dos mesmos.
"institutsspezifischer antizyklischer kapitalpuffer" die eigenmittel, die ein institut gemäß artikel 130 vorhalten muss,
"reserva contracíclica de fundos próprios específica da instituição", os fundos próprios que uma instituição é obrigada a manter nos termos do artigo 130.o;.
die zuständige oder benannte behörde kann von den instituten verlangen, dass sie den systemrisikopuffer auf einzelbasis und auf konsolidierter basis vorhalten.
a autoridade competente ou a autoridade designada pode exigir que as instituições mantenham a reserva para risco sistémico em base individual e consolidada.
wir dürfen den jugendlichen nicht einen teller mit essen vorhalten und ihn dann, wenn sie danach greifen, wieder fortziehen.
não nos é lícito pôr diante dos jovens um prato de comida para o retirarmos no momento em que eles pretendam servir-se.
es könnten koordinierte entlastungen bei der kapitalertragssteuer erwogen werden, um anreize zu setzen für das längerfristige vorhalten von wertpapieren seitens der fondsmanager.
há que ponderar uma utilização coordenada de benefícios fiscais sobre as mais‑valias de capital, a fim de incentivar uma participação a longo prazo dos gestores de fundos.