Demander à Google

Vous avez cherché: virusarteriitis (Allemand - Slovène)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Slovène

Infos

Allemand

Virusarteriitis bei Pferde

Slovène

kužni arteritis kopitarjev

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

bei Virusarteriitis für sechs Monate, falls es sich um ein nicht kastriertes männliches Pferd handelt;

Slovène

v primeru kužnega arteritisa enoprstih kopitarjev šest mesecev za nekastriranega samca;

Dernière mise à jour : 2014-11-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

darüber hinaus im Fall von Drittländern, die während mindestens sechs Monaten nicht frei von Stomatitis vesicularis und Virusarteriitis sind, folgende Bedingungen erfüllen:

Slovène

če tretja država vsaj zadnjih šest mesecev ni prosta vezikularnega stomatitisa ali kužnega arteritisa, morajo kopitarji izpolnjevati naslednje zahteve:

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

wenn es sich bei oben bezeichnetem Pferd um einen Hengst handelt, Virusarteriitis der Pferde während der letzten 6 Monate amtlich festgestellt wurde (3),

Slovène

če gre za nekastriranega samca, je bil v zadnjih šestih mesecih bodisi uradno zabeležen virus konjskega arteritisa 3, bodisi

Dernière mise à jour : 2014-10-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

b) darüber hinaus im Fall von Drittländern, die während mindestens sechs Monaten nicht frei von Stomatitis vesicularis und Virusarteriitis sind, folgende Bedingungen erfuellen:

Slovène

(b) če tretja država vsaj zadnjih šest mesecev ni prosta vezikularnega stomatitisa ali kužnega arteritisa, morajo kopitarji izpolnjevati naslednje zahteve:

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

(9) Bei einer kürzlich abgeschlossenen Untersuchung auf Rotz und Beschälseuche wurde das Nichtauftreten dieser Krankheiten in Peru bestätigt; auch equine Virusarteriitis ist seit vielen Jahren nicht mehr aufgetreten.

Slovène

(9) Pred kratkim končana raziskava glede smrkavosti in spolne kuge konj je podkrepila odsotnost teh bolezni v Peruju, konjski arteritis pa ni bil prijavljen že več let.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

-von Equiden, die einem Virusneutralisationstest für Virusarteriitis mit negativem Ergebnis bei einer Serumverdünnung von 1:4 unterzogen wurden und die anschließend unter amtstierärztlicher Überwachung und unter Verwendung eines von der zuständigen Behörde zugelassenen Impfstoffes eine Impfung gegen die Virusarteriitis erhalten haben. Die Impfung muß entweder am Tag der Blutprobenentnahme oder während einer amtstierärztlich überwachten Isolation innerhalb von höchstens 15 Tagen nach der Blutprobenentnahme erfolgen. Die serologische Untersuchung und die Impfungen sind unter amtstierärztlicher Kontrolle durchzuführen, und die Untersuchung, das Ergebnis und die Impfungen sind unter amtstierärztlicher Kontrolle zu bescheinigen. Die Impfung ist in regelmäßigen Abständen zu wiederholen. Für registrierte Equiden müssen das Ergebnis der serologischen Untersuchung sowie die Impfungen in das Dokument zur Identifizierung (Pferdepaß) eingetragen werden,

Slovène

-kopitarje, ki so bili cepljeni proti konjskemu arteritisu pod uradnim nadzorom s cepivom, ki ga je odobril pristojni organ, in ki so reagirali negativno na sero-nevtralizacijski test (razredčen 1:4) za navedeno bolezen. Kopitarje je treba cepiti na dan, na katerega je bil odvzet vzorec krvi, ali v 15 dneh, če so bili v navedenem obdobju osamljeni. Test je treba opraviti in potrditi pod uradnim veterinarskim nadzorom, pod uradnim veterinarskim nadzorom pa je treba potrditi tudi rezultat in cepljenje. Cepljenje je treba ponavljati v rednih časovnih razmikih. V primeru registriranih kopitarjev je treba cepljenja in rezultate seroloških testov vpisati v identifikacijski dokument (potni list),

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

-von Equiden, die im Alter von 180 bis 270 Tagen zwei Untersuchungen im Abstand von mindestens 10 Tagen mittels Virusneutralisationstest für Virusarteriitis ohne Anstieg des Antikörpertiters unterzogen wurden und die anschließend unter amtstierärztlicher Überwachung und unter Verwendung eines von der zuständigen Behörde zugelassenen Impfstoffes eine Impfung gegen die Virusarteriitis erhalten haben. Die Equiden müssen ab dem Tag der ersten Blutprobenentnahme bis zur Impfung in amtstierärztlich überwachter Isolation gehalten werden. Die serologischen Untersuchungen und die Impfungen sind unter amtstierärztlicher Kontrolle durchzuführen, und die Untersuchungen, deren Ergebnisse und die Impfungen sind unter amtstierärztlicher Kontrolle zu bescheinigen. Die Impfung ist in regelmäßigen Abständen zu wiederholen. Für registrierte Equiden müssen die Ergebnisse der serologischen Untersuchungen sowie die Impfungen in das Dokument zur Identifizierung (Pferdepaß) eingetragen werden,

Slovène

-kopitarje, ki so bili cepljeni proti konjskem arteritisu pod uradnim nadzorom s cepivom, ki ga je odobril pristojni organ, in pri katerih so opravili dva sero-nevtralizacijska testa za navedeno bolezen v razmiku najmanj 10 dni v starosti med 180 in 270 dni ter se pri tem ni ugotovilo povečanje protiteles. Kopitarje je treba od takrat, ko se je vzel prvi vzorec krvi, do cepljenja osamiti pod uradnim nadzorom. Teste je treba opraviti in potrditi pod uradnim veterinarskim nadzorom, pod uradnim veterinarskim nadzorom pa je treba potrditi tudi rezultate in cepljenja. Cepljenje je treba ponavljati v rednih časovnih razmikih. V primeru registriranih kopitarjev je treba cepljenja in rezultate seroloških testov vpisati v identifikacijski dokument (potni list),

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

Die in Artikel 15 Buchstabe b) Ziffer ii) der Richtlinie 90/426/EWG vorgesehenen Bedingungen hinsichtlich der Virusarteriitis der Equiden gelten für männliche Equiden mit Ausnahme:

Slovène

Zahteva v zvezi s konjskim arteritisom iz člena 15(b)(ii) Direktive 90/426/EGS se uporablja za samce kopitarjev, razen za:

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

ENTSCHEIDUNG DER KOMMISSION vom 25. Juli 1995 zur Festlegung der Kategorien von Hengsten, auf die die Bedingungen gemäß Artikel 15 Buchstabe b) Ziffer ii) der Richtlinie 90/426/EWG des Rates bezüglich der Virusarteriitis anzuwenden sind (Text von Bedeutung für den EWR) (95/329/EG)

Slovène

z dne 25. julija 1995o opredelitvi kategorij samcev kopitarjev, za katere se uporablja zahteva v zvezi z virusnim arteritisom iz člena 15(b)(ii) Direktive Sveta 90/426/EGS

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

ii)bei Virusarteriitis müssen die Hengste unbeschadet des Artikels 19 Ziffer ii) auf einen serologischen Test, einen Virusisolationstest oder jeden anderen Test negativ reagiert haben, der nach dem Verfahren des Artikels 24 anerkannt wird und gewährleistet, daß das Tier frei von dieser Krankheit ist.

Slovène

(ii) v primeru kužnega artritisa morajo samci kopitarjev, ne glede na člen 19(ii), negativno reagirati na serološki test ali na test izolacije virusa ali na kateri koli drug test, ki jamči, da so živali proste virusa, in je priznan v skladu s postopkom, določenim v členu 24.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

in Erwägung nachstehender Gründe:Einige Kategorien von Hengsten können die equine Virusarteriitis nicht übertragen. Daher können die in Artikel 15 Buchstabe b) Ziffer ii) vorgesehenen Bedingungen nur für die übrigen Kategorien von Hengsten geltend gemacht werden.

Slovène

ker nekatere kategorije samcev kopitarjev niso nagnjene k temu, da bi prenašale konjski arteritis; ker je treba zato zahtevo iz člena 15(b)(ii) uporabljati izključno za druge kategorije samcev kopitarjev;

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
4,401,923,520 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK