Vous avez cherché: gemeinschaftsgerichten (Allemand - Slovaque)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Slovak

Infos

German

gemeinschaftsgerichten

Slovak

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Slovaque

Infos

Allemand

iv — im zusammenhang stehende verfahren vor den gemeinschaftsgerichten

Slovaque

iv — súvisiace spoločenstva

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

er ist deshalb vor den gemeinschaftsgerichten auch nicht parteifähig.

Slovaque

preto ani nemá procesnú spôsobilosť pred súdom spoločenstva.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

was die verfahren vor den gemeinschaftsgerichten betrifft, sindmehrere urteile von besonderem interesse.

Slovaque

podľa súdnehodvora preskúmanie platnosti akéhokoľvek aktu spoločenstva z pohľadu základných práv treba v právnom spoločenstve považovať za výraz ústavnej záruky vyplývajúcej zo zmluvy es ako autonómneho právneho poriadku, ktorý medzinárodná zmluva nemôže porušovať.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

diese lösung würde einen umfassenderen zugang des einzelnen zu den gemeinschaftsgerichten ermöglichen.

Slovaque

toto riešenie by na jednej strane umožnilo poskytnúť širší prístup súkromným osobám k súdom spoločenstva.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

das gericht präzisiert die regeln für den zugang zu dokumenten der organe in rechtssachen vor den gemeinschaftsgerichten

Slovaque

súd objasňuje pravidlá týkajúce sa prístupu k dokmentom inštitúcií týkajúcich sa vecí prejednávaných súdnymi orgánmi spoločenstva

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

das gericht war bestrebt, in ansatz und praxis einheitlichkeit zwischen den drei gemeinschaftsgerichten zu wahren.

Slovaque

súd pre verejnú službu bol vedený snahou zachovať jednotný prístup a prax všetkých troch súdov spoločenstva.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

diese entscheidung wurde von den gemeinschaftsgerichten [3] aus verfahrensrechtlichen gründen teilweise für nichtig erklärt.

Slovaque

rozhodnutie sa čiastočne zrušilo súdmi [3] z procedurálnych dôvodov.

Dernière mise à jour : 2014-10-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

1049/2001 sowie die vor den gemeinschaftsgerichten anhängigen, den zugang zu dokumenten des rates betreffenden rechtssachen behandelt.

Slovaque

1049/2001, ako aj konania prebiehajúce na súdoch spoločenstva týkajúce sa prístupu k dokumentom rady.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

im bereich des eagfl gibt es keine bestimmung, die den gemeinschaftsgerichten eine befugnis zu unbeschränkter nachprüfung im sinne von art. 229 eg überträgt.

Slovaque

v oblasti epuzf-u žiadne ustanovenie nepriznáva súdnym orgánom spoločenstva neobmedzenú právomoc v súlade s článkom 229 es.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die rechtsprechungsstatistiken für das jahr 2008 lassen zum einen eine sehr deutliche verkürzung der dauer der vorabentscheidungsverfahren gegenüber den vorjahren und zum anderen eine anhaltende tendenz zum anstieg der zahl der verfahren vor den gemeinschaftsgerichten erkennen.

Slovaque

súdne štatistiky za rok 2008 poukazujú na jednej strane na veľmi významné zníženie dĺžky prejudiciálnych konaní v porovnaní s predchádzajúcimi rokmi a na druhej strane na pokračujúci vývoj nárastu objemu súdnej agendy spoločenstva.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

im bereich des eagfl gibt es, worauf das gericht zutreffend hingewiesen hat, keine bestimmung, die den gemeinschaftsgerichten eine befugnis zu unbeschränkter nachprüfung im sinne von art. 229 eg überträgt.

Slovaque

treba konštatovať, že v oblasti epuzf-u, ako správne uviedol súd prvého stupňa, žiadne ustanovenie nepriznáva súdnym orgánom spoločenstva neobmedzenú právomoc, ako ju zakotvuje článok 229 es.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

in dem angefochtenen urteil hat das gericht zunächst den antrag auf herabsetzung der finanziellen berichtigung mit der begründung als unzulässig zurückgewiesen, dass es im bereich des eagfl keine bestimmung gebe, die den gemeinschaftsgerichten eine befugnis zu unbeschränkter nachprüfung im sinne von art. 229 eg übertrage.

Slovaque

v napadnutom rozsudku súd prvého stupňa najskôr rozhodol, že žalobný návrh týkajúci sa zníženia finančnej opravy je neprípustný z dôvodu, že v oblasti epuzf-u žiadne ustanovenie nepriznáva súdnym orgánom spoločenstva neobmedzenú právomoc v súlade s článkom 229 es.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

das gericht erster instanz habe dadurch gegen das diskriminierungsverbot verstoßen, dass es dem justitiar der generalidad valenciana ein recht verweigert habe, das prozessbevollmächtigten, die in früheren fällen in der gleichen eigenschaft wie dieser vor den gemeinschaftsgerichten aufgetreten seien, nicht bestritten worden sei.

Slovaque

súd prvého stupňa porušil zásadu zákazu diskriminácie, keď právnikovi (letrado) generalidad valenciana (orgán územnej samosprávy autonómnej oblasti valencia) uprel právo, ktoré nebolo v predchádzajúcich prípadoch spochybnené vo vzťahu k zástupcom, ktorí pred súdnym orgánom spoločenstva vystupovali v rovnakej funkcii ako on.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

-annahme einer entscheidung, die einen vollstreckbaren titel gemäß artikel 256 eg-vertrag darstellt (in diesem fall wird die forderung formell in einer entscheidung festgestellt, die eine vollstreckungsanordnung darstellt),-erwirkung einer vollstreckungsanordnung auf gerichtlichem wege (vor einem nationalen gericht oder einem gemeinschaftsgericht).

Slovaque

v roku 2005 počet oznámených nezrovnalostí mierne klesol v porovnaní s predchádzajúcim rokom (3 193 prípadov v roku 2005, 3 401 v roku 2004). na druhej strany ich finančný dosah stúpol (102 miliónov eur v roku 2005, 82 miliónov eur v roku 2004), čo predstavuje približne 0,21% z celkovej sumy prostriedkov epuzf -záručná sekcia (47 819 miliónov eur za rok 2005).[pic]

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,727,178,514 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK