Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
endtermin für die migration zu sepa
končni datum migracije na sepa
Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
der endtermin der zuschussfähigkeit wird in der kommissionsentscheidung festgelegt.
konec obdobja upravičenosti je določen v odločbi komisije.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
c) endtermin der garantie oder haltbarkeitsdauer vom herstellungsdatum an.
(c) datum, ko poteče garancija, ali rok trajanja od datuma proizvodnje;
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
e) endtermin der garantie oder haltbarkeitsdauer vom herstellungsdatum an;
(e) datum, ko poteče garancija, ali rok trajanja od datuma proizvodnje;
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
-der endtermin für die einreichung von angeboten für die ausschreibung,
-rok za oddajo ponudb,
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
wenn jedoch der antragsteller der zuständigen stelle nachweist, dass der endtermin für die einreichung der angebote
kadar pa vlagatelj predloži organu za izdajo dokazilo, da je bil rok za oddajo ponudb odložen:
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
c) den in artikel 5 absatz 1 genannten endtermin der einlagerung für die im vertrag genannte menge,
(c) rok za začetek skladiščenja iz člena 5(1) celotne količine, ki jo opredeljuje pogodba;
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
b) bei den übrigen genannten stoffen: art, gehalt und endtermin der garantie des gehalts.
(b) za druge snovi: vrsto, količino in datum prenehanja garancije za to količino.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
die tatsache, dass diese bestimmungen vor dem vorgesehenen endtermin der konzessionsvereinbarung angewandt wurden, tut dieser würdigung keinen abbruch.
dejstvo, da so se te določbe uporabljale pred načrtovanim potekom koncesijske pogodbe, ne spremeni te presoje.
Dernière mise à jour : 2014-11-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
a) ab dem endtermin der förderfähigkeit der ausgaben des derzeitigen programmplanungszeitraums, wenn nach diesem zeitpunkt weitere zahlungen erfolgen, oder
(a) končnega datuma za upravičenost izdatkov tekočega programskega obdobja, če se plačila nadaljujejo po navedem datumu; ali
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
c) den in artikel 4 absatz 3 genannten endtermin der einlagerung für die gesamte unter buchstabe b) genannte menge,
(c) rok za uskladiščenje iz člena 4(3) za celotno količino iz (b);
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
1. die zahlungsansprüche können nur einmal jährlich von dem betriebsinhaber angemeldet werden, dem sie an dem endtermin für die antragstellung auf teilnahme an der betriebsprämienregelung gehören.
1. pravice do plačila lahko samo enkrat na leto prijavi kmet, ki so mu te pravice pripadale na dan roka za oddajo zahtevka v okviru sheme enotnega plačila.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
1. der aufkäufer oder der erstverarbeiter hinterlegt bei der für ihn zuständigen behörde eine kopie des vertrags spätestens bis zum endtermin für die einreichung der beihilfeanträge des jeweiligen jahres im betreffenden mitgliedstaat.
1. zbiralci ali prvi predelovalci deponirajo kopijo pogodbe svojemu pristojnemu organu v roku, ki ga določi zadevna država članica, in najpozneje do končnega roka za oddajo zahtevkov za zadevno leto v zadevni državi članici.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
1. der erstverarbeiter hinterlegt innerhalb eines von dem betreffenden mitgliedstaat festzulegenden zeitplans und spätestens bis zum endtermin für die einreichung der beihilfeanträge des jeweiligen jahres im betreffenden mitgliedstaat bei der für ihn zuständigen behörde eine kopie des vertrags.
1. prvi predelovalci deponirajo kopijo pogodbe svojemu pristojnemu organu v roku, ki ga določi zadevna država članica, in najpozneje do končnega roka za oddajo zahtevkov za zadevno leto v zadevni državi članici.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ferner ist das eurosystem zuversichtlich, dass die europäischen gesetzgeber und regierungen den bedenken der marktteilnehmer hinsichtlich der geplanten verordnung über einen endtermin/ endtermine für die umstellung auf sepa angemessen rechnung tragen werden.
eurosistem je ravno tako trdno prepričan, da bodo na vprašanja tržnih udeležencev glede predvidene uredbe o končnem datumu oziroma datumih migracije na sepa ustrezno odgovorili evropski pristojni organi.
Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
der antrag kann nicht früher als 15 tage vor dem endtermin für die einreichung der angebote gestellt werden; er muss jedoch spätestens um 13.00 uhr des für die einreichung der angebote letztmöglichen tages gestellt werden.
zahtevki za potrdilo se ne smejo vložiti več kakor 15 dni pred rokom za oddajo ponudb, pač jih je treba vložiti najpozneje do 13. ure na dan, ko poteče rok za oddajo ponudb.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
wird bis zum endtermin der migration eine umwandlung der neuen sepa-formate in vorgänger- bzw. nationale formate und umgekehrt angeboten, so muss gewährleistet sein, dass hierbei kein datenverlust auftritt.
Če je pretvorba med novimi formati sepa in starimi oziroma nacionalnimi formati zagotovljena do roka za migracijo, je treba zagotoviti, da ne pride do izgube podatkov;
Dernière mise à jour : 2017-04-28
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
Référence:
die geplante verordnung, mit der ein endtermin/ endtermine für die umstellung auf sepa festgelegt wird/ werden, ab dem/ denen nationale zahlungsinstrumente nicht mehr verwendet werden können, wird für eine rechtzeitige und reibungslose einführung von sepa entscheidend sein.
predvidena uredba, ki bo določala končni datum oziroma datume migracije na sepa, ko se nacionalni plačilni instrumenti ne bodo več uporabljali, bo ključni element pri pravočasni in nemoteni uvedbi sepa.
Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence: