Vous avez cherché: kontingentszeitraum (Allemand - Suédois)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Suédois

Infos

Allemand

kontingentszeitraum

Suédois

kvotperiod

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 10
Qualité :

Allemand

datum: kontingentszeitraum:

Suédois

datum: kvotperiod:

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

von: … bis: … (kontingentszeitraum).

Suédois

från och med: … till och med: … (tullkvotsperiod för import).

Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

laufende nummer _bar_ kontingentszeitraum _bar_

Suédois

löpnummer _bar_ period _bar_

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

- präferenzmengen von einem kontingentszeitraum auf den anderen zu übertragen;

Suédois

- flytta över förmånsmängder från en kvotperiod till en annan,

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

2. für den kontingentszeitraum vom 1. januar bis zum 31. dezember 2003 wird

Suédois

2. för kvotperioden 1 januari-31 december 2003 skall

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

- nicht genutzte präferenzmengen von einem kontingentszeitraum auf den anderen zu übertragen;

Suédois

- överföra icke utnyttjade förmånsvolymer från en kvotperiod till en annan,

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

in einigen fällen kann es jedoch erforderlich sein, den jährlichen kontingentszeitraum in teilzeiträume zu unterteilen.

Suédois

i vissa fall krävs dock delperioder inom en och samma årliga tullkvotperiod.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

der letzte kontingentszeitraum könnte jedoch infolge des tatsächlichen zeitpunkts des inkrafttretens des abkommens weniger als 12 monate betragen.

Suédois

den sista kvotperioden kan dock bli kortare än tolv månader beroende på vilket datum som avtalet träder i kraft.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die kontingentsmengen bestimmter autonomer gemeinschaftszollkontingente reichen nicht aus, um den bedarf der gemeinschaftsindustrie für den laufenden kontingentszeitraum zu decken.

Suédois

kvotmängden för vissa autonoma gemenskapstullkvoter är otillräcklig för att tillgodose gemenskapsindustrins behov under den nuvarande kvotperioden.

Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Allemand

b) im darauf folgenden kontingentszeitraum wird der antragsteller von der regelung für die beantragung von lizenzen für das betreffende einfuhrzollkontingent ausgeschlossen.

Suédois

b) utesluta den sökande från systemet för licensansökningar avseende importtullkvoten i fråga under nästföljande tullkvotperiod.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

für das kontingentsjahr 2005-2006 läuft der in unterabsatz 1 genannte kontingentszeitraum jedoch vom 1. august 2005 bis zum 30. juni 2006.

Suédois

för kvotåret 2005–2006 skall dock den kvotperiod som anges i första stycket vara den 1 augusti 2005 till den 30 juni 2006.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Allemand

der vorstehende unterabsatz gilt nur für erzeugnisse der gruppen 1, 2 und 4 und der kontingentszeitraum ist derjenige, der in artikel 5 definiert wird."

Suédois

denna punkt gäller endast produkter i grupperna 1, 2 och 4 och kvotperioden skall vara den som fastställts i artikel 5."

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

(1) jeder antragsteller darf je kontingentszeitraum oder -teilzeitraum nur einen einfuhrlizenzantrag für dieselbe laufende nummer des kontingents stellen.

Suédois

1. den sökande får bara lämna in en enda importlicensansökan per löpnummer och tullkvotperiod respektive tullkvotdelperiod.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

Überschreiten die mengen, für die lizenzen beantragt wurden, jedoch die für den betreffenden kontingentszeitraum verfügbaren mengen, so sollte die zuteilung gegebenenfalls unter anwendung eines zuteilungskoeffizienten erfolgen.

Suédois

om kvantiteterna i licensansökningarna överstiger den kvantitet som finns tillgänglig för tullkvotperioden i fråga, bör licenserna i förekommande fall fördelas med hjälp av en tilldelningskoefficient.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

außerdem dürfen für den laufenden kontingentszeitraum keine einfuhrlizenzen im rahmen der verordnung (eg) nr. 2402/96 mehr erteilt werden —

Suédois

inga ytterligare importlicenser bör utfärdas enligt förordning (eg) nr 2402/96 för den innevarande perioden.

Dernière mise à jour : 2014-11-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die anträge auf einfuhrrechte sind spätestens am 15. juni, 13.00 uhr (brüsseler ortszeit) einzureichen, der dem betreffenden jährlichen kontingentszeitraum vorausgeht.

Suédois

ansökningar om importrättigheter skall lämnas in före kl. 13.00 brysseltid den 15 juni före den aktuella årliga kvotperioden.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Allemand

anhang i der verordnung (eg) nr. 2505/96 wird für den kontingentszeitraum vom 1. januar bis 31. dezember 2005 wie folgt geändert:

Suédois

för kvotperioden från och med den 1 januari till och med den 31 december 2005 skall i bilaga i till förordning (eg) nr 2505/96

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Allemand

die erteilung von lizenzen für die ab freitag, den 4. januar 2008, 13.00 uhr (brüsseler zeit), beantragten mengen wird für den laufenden kontingentszeitraum ausgesetzt.

Suédois

utfärdandet av licenser för kvantiteter i ansökningar som lämnas in fr.o.m. fredagen den 4 januari 2008 kl. 13.00 (lokal tid bryssel) ska upphöra för innevarande kvotperiod.

Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die gültigkeitsdauer der einfuhrlizenzen läuft jedoch spätestens am 30. juni jedes jährlichen kontingentszeitraums ab.

Suédois

inga importlicenser skall gälla efter den 30 juni i respektive årlig kvotperiod.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,781,666,028 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK