Vous avez cherché: stichprobenhersteller (Allemand - Suédois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Swedish

Infos

German

stichprobenhersteller

Swedish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Suédois

Infos

Allemand

andere gemeinschaftshersteller als die stichprobenhersteller

Suédois

andra tillverkare i gemenskapen än de tillverkare som ingick i urvalet

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Allemand

und auch ein teil der stichprobenhersteller stellt kinderfahrräder her.

Suédois

några av de tillverkare som ingick i urvalet tillverkar dessutom även barncyklar.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

keiner der stichprobenhersteller hatte nennenswerte schwierigkeiten bei der kapitalbeschaffung.

Suédois

ingen av de tillverkare som ingick i urvalet har haft några större svårigheter med att anskaffa kapital.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

die schlussbestände der stichprobenhersteller sanken zwischen 2006 und dem uz um 22 %.

Suédois

nivån på de utvalda tillverkarnas utgående lager minskade med 22 procent mellan 2006 och undersökningsperioden.

Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

diese maßnahmen haben sich eindeutig und insbesondere für die stichprobenhersteller auf die schadensindikatoren ausgewirkt.

Suédois

detta faktum har helt klart haft en inverkan på skadeindikatorerna, särskilt för de tillverkare som ingick i urvalet.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

auch der marktanteil der stichprobenhersteller stieg von 18 % im jahr 2000 auf 20 % im uz.

Suédois

Även marknadsandelen ökade för de tillverkare som ingick i urvalet, från 18 % år 2000 till 20 % under undersökningsperioden.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

von 2000 bis zum uz stieg die produktion der gleichartigen ware durch die stichprobenhersteller um 17 %.

Suédois

mellan 2000 och undersökningsperioden ökade tillverkningen av den likadana produkten för de tillverkare som ingick i urvalet med 17 %.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

daher weist der anstieg der lagerbestände nicht unbedingt auf eine entsprechende verschlechterung der lage der stichprobenhersteller hin.

Suédois

lagerökningen innebär därför inte nödvändigtvis att situationen försämrats för de tillverkare som ingick i urvalet när det gäller just denna aspekt.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

eine eingehende analyse des vertriebsnetzes ergab, dass die mehrheit der stichprobenhersteller hauptsächlich für den verkauf an massenanbieter produzieren.

Suédois

ingen bevisning framkom för att de kinesiska exportörerna inte skulle fortsätta att använda dessa kanaler om åtgärderna tillåts upphöra att gälla.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

damit die stichprobenhersteller ihre präsenz auf dem massenmarkt halten können, müssen sie die niedrigeren preise durch höhere absatzmengen kompensieren.

Suédois

för att de tillverkare som ingick i urvalet skulle kunna bibehålla sin ställning på massmarknaden var de tvungna att kompensera för lägre priser genom höjda volymer.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

(136) die investitionen der fünf stichprobenhersteller in die betroffenen ware blieben relativ konstant bei 4 mio. eur pro jahr.

Suédois

(136) det årliga flödet av investeringar i den berörda produkten som gjordes av de fem tillverkare som ingick i urvalet låg kvar relativt stabilt på cirka 4 miljoner euro per år.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

der anstieg war im jahr 2003 und im uz am ausgeprägtesten und darauf zurückzuführen, dass die stichprobenhersteller unmittelbar nach ende des uz einen sehr großen auftrag erfüllen mussten.

Suédois

den största delen av ökningen inträffade under 2003 och undersökningsperioden och berodde på att en av de tillverkare som ingick i urvalet hade en mycket stor leverans direkt efter undersökningsperiodens slut.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

die verkäufe der stichprobenhersteller auf dem gemeinschaftsmarkt stiegen im betrachtungszeitraum von 3156451 stück im jahr 2000 auf 3683176 stück im uz und somit insgesamt um 17 %.

Suédois

försäljningen av cyklar tillverkade av de tillverkare som ingick i urvalet ökade stadigt under skadeundersökningsperioden, från 3156451 enheter 2000 till 3683176 enheter under undersökningsperioden (dvs. en ökning med 17 % totalt sett).

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

die tatsache, dass die stichprobenhersteller ihre produktion insgesamt gesteigert haben, ist auch darauf zurückzuführen, dass einige andere gemeinschaftshersteller ihre geschäftstätigkeit einstellten oder ihre produktionskapazität reduzierten.

Suédois

den generella tillverkningsökningen för de tillverkare som ingick i urvalet var även en följd av att flera andra gemenskapstillverkare upphört med sin verksamhet eller dragit ned på sin kapacitet.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

die notwendige preiserhöhung wurde dann anhand eines vergleichs des für die preisunterbietungsberechnung ermittelten gewogenen durchschnittlichen einfuhrpreises mit den gewogenen durchschnittlichen produktionskosten der stichprobenhersteller zuzüglich der gewinnspanne von 8 % bestimmt.

Suédois

därefter fastställdes storleken på den nödvändiga prisökningen på grundval av en jämförelse mellan det vägda genomsnittliga importpriset, såsom det fastställts i samband med beräkningen av prisunderskridandet, och den vägda genomsnittliga totala tillverkningskostnaden för de tillverkare som ingick i urvalet, med tillägg för en vinstmarginal på 8 %.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Allemand

allerdings ist dieser bedeutende anstieg in erster linie darauf zurückzuführen, dass einer der stichprobenhersteller seine produktionskapazität ausbaute, worauf mehr als 60 % der investitionen in diesem zeitraum entfielen.

Suédois

denna betydande investeringsökning var framför allt en följd av att en av de tillverkare som ingick i urvalet ökat sin produktionskapacitet, en ökning som svarade för mer än 60 % av samtliga investeringar under perioden.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

nach der einführung der geltenden antidumpingmaßnahmen gegenüber den einfuhren mit ursprung in der vr china besserte sich die wirtschaftliche lage der stichprobenhersteller, was die produktivität, produktion, produktionskapazität, verkäufe und marktanteile angeht.

Suédois

under perioden efter införandet av de gällande åtgärderna beträffande importen från kina förbättrades den ekonomiska situationen för de tillverkare som ingick i urvalet sett till produktivitet, tillverkning, produktionskapacitet, försäljning och marknadsandel.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

die rentabilität der stichprobenhersteller verbesserte sich im bezugszeitraum zwar allmählich, blieb aber mit – 4,2 % im jahr 2001 und – 0,3 % im uz negativ.

Suédois

lönsamheten hos de tillverkare som ingick i urvalet förbättrades visserligen gradvis under skadeundersökningsperioden men var hela tiden negativ mellan 2001 (– 4,2 %) och undersökningsperioden (– 0,3 %).

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Allemand

(104) auf die (in die stichprobe einbezogenen und die nicht in die stichprobe einbezogenen) antragstellenden gemeinschaftshersteller und die (in die stichprobe einbezogenen und die nicht in die stichprobe einbezogenen) den antrag unterstützenden gemeinschaftshersteller, die den stichprobenfragebogen beantworteten und sich zur mitarbeit bereit erklärten, entfielen zusammengenommen mehr als 80% der gemeinschaftsproduktion der betroffenen ware. sie wurden daher als der wirtschaftszweig der gemeinschaft im sinne des artikels 4 absatz 1 grundverordnung angesehen. die übrigen nicht antragstellenden gemeinschaftshersteller erhoben keine einwände gegen die untersuchungen. auf die im rahmen der untersuchungen in die stichprobe einbezogenen gemeinschaftshersteller, von denen einer aus den unter den randnummern 98 bis 101 dargelegten gründen nicht berücksichtigt wurde, (nachstehend "stichprobenhersteller" genannt) entfielen rund 37% der gesamten fahrradproduktion in der gemeinschaft im uz.

Suédois

(104) de klagande gemenskapstillverkarna (både de som ingick i urvalet och de som inte ingick i urvalet) tillsammans med andra gemenskapstillverkare som stöder klagomålet (både de som ingick i urvalet och de som inte ingick i urvalet), vilka besvarade frågorna inom ramen för stickprovsförfarandet och angav att de var beredda att samarbeta i undersökningen, svarade för mer än 80% av gemenskapens tillverkning av den berörda produkten. dessa företag ansågs följaktligen utgöra gemenskapsindustrin enligt artikel 4.1 i grundförordningen. Övriga icke-klagande gemenskapstillverkare motsatte sig inte undersökningarna. den gemenskapstillverkare i undersökningarna som ingick i stickprovet stod, efter att en av tillverkarna uteslutits (se skälen 98–101), för omkring 37% av gemenskapens sammanlagda tillverkning av cyklar under undersökningsperioden.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,787,323,630 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK