Vous avez cherché: zuzusenden (Allemand - Suédois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Swedish

Infos

German

zuzusenden

Swedish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Suédois

Infos

Allemand

zuzusenden, der feld 6 und feld 7 ausfüllen muss.

Suédois

i förekommande fall skall de två exemplaren först skickas till den institution som skall fylla i punkterna 6 och 7.

Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

ich bin gern bereit, dem minister den verhaltenskodex zuzusenden.

Suédois

det skall bli mig ett sant nöje att skicka handlingsreglerna till ministern .

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

vielen dank für ihr angebot, mir weitere informationen zuzusenden.

Suédois

jag tackar för ert erbjudande att skicka mig mer information.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

die aktualisierten dateien sind der kommission spätestens zum 1. oktober zuzusenden.

Suédois

de uppdaterade datafilerna skall översändas till kommissionen senast den 1 oktober.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

einfachheitshalber ist klarzustellen, welche angaben der kommission im laufe des jahres zuzusenden sind.

Suédois

för att förenkla bestämmelserna är det lämpligt att förtydliga vilken information som måste skickas in till kommissionen under året.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

beide ausfertigungen sind gegebenenfalls zunächst dem träger zuzusenden, der feld 5 und feld 6 ausfüllen muss.

Suédois

i förekommande fall skall de två exemplaren först skickas till den institution som skall fylla i punkterna 5 och 6.

Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

a genannten informationen über die lebensmittelherstellungskette 24 bis 72 stunden vor der ankunft der partie im schlachthof zuzusenden.

Suédois

a sändas till slakteriets livsmedelsföretag 24 till 72 timmar innan djuren anländer till slakteriet.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die entwürfe der qualitätsberichte sind den mitgliedstaaten bis zum 30. november des auf das bezugsjahr folgenden jahres zuzusenden.

Suédois

utkasten till kvalitetsrapport ska sändas till medlemsstaterna senast den 30 november året efter referensåret.

Dernière mise à jour : 2014-11-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

dem zugelassenen labor ist eine probe von mindestens zehn kranken fischen zuzusenden, die auf die betreffenden krankheitserreger untersucht werden.

Suédois

ett prov omfattande minst 10 sjuka fiskar måste sändas till det godkända laboratoriet för att undersökas med avseende på de ifrågavarande patogenerna.

Dernière mise à jour : 2014-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die entwürfe der qualitätsberichte sind den mitgliedstaaten bis zum 30. november des auf das bezugsjahr folgenden jahres zuzusenden.

Suédois

utkasten till kvalitetsrapporter ska sändas till medlemsstaterna senast den 30 november året efter referensåret.

Dernière mise à jour : 2014-11-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

der kommission gelang es, die überarbeiteten fassungen vier wochen nach dem termin zuzusenden, der für stellungnahmen der bewerberländer festgesetzt worden war.

Suédois

kommissionen lyckades skicka reviderade texter vidare inom fyra veckor efter den frist som satts för kandidatländernas kommentarer.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

alle analyseergebnisse sind der zuständigen behörde der mitgliedstaaten, in denen die staubproben entnommen wurden, vom labor unter wahrung der vertraulichkeit zuzusenden.

Suédois

samtliga analysresultat ska sändas som konfidentiella uppgifter uteslutande från laboratoriet till de behöriga myndigheterna i de medlemsstater där dammproverna samlades in.

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

buchstabe b gilt nicht, wenn die bestätigung die gleichen informationen enthalten würde wie eine bestätigung, die dem kleinanleger unverzüglich von einer anderen person zuzusenden ist.

Suédois

punkt b skall inte tillämpas om bekräftelsen skulle innehålla samma information som en bekräftelse som omgående skall översändas till den icke-professionella kunden av en annan person.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

die mitgliedstaaten, die kommission oder die ebls können antragsteller über den bericht erstattenden mitgliedstaat auffordern, ihnen auch eine aktualisierte fassung der vollständigen unterlagen oder von teilen davon zuzusenden.

Suédois

medlemsstaterna, kommissionen och efsa kan, via den rapporterande medlemsstaten, begära att anmälarna också lämnar in uppdaterad och fullständig dokumentation eller delar av sådan.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die mitteilung ist spätestens 48 kalendertage nach abschluss des verfahrens, d. h. gerechnet ab dem tag der unterzeichnung des betreffenden vertrags oder rahmenvertrags, dem aav zuzusenden.

Suédois

meddelandet skall sändas till publikationsbyrån senast 48 kalenderdagar efter det att förfarandet avslutats, dvs. från undertecknandet av kontraktet eller ramkontraktet.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

(2) die mitgliedstaaten bezeichnen die zuständigen behörden, denen das beweismaterial für verstöße zuzusenden ist, und teilen der kommission die anschrift dieser behörden mit.

Suédois

2. medlemsstaterna skall utse de myndigheter som skall ta emot bevis på överträdelse och meddela kommissionen denna myndighets adress.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Allemand

zwei ausfertigungen des vordrucks sind dem träger zuzusenden, den die zuständige behörde des mitgliedstaats bezeichnet hat, dessen rechtsvorschriften der bedienstete gewählt hat (siehe buchstabe a).

Suédois

två exemplar av blanketten skall sändas till den institution som har utsetts av den behöriga myndigheten i det land vars lagstiftning den berörda personen har valt (se punkt a ovan).

Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die mitgliedstaaten, die kommission oder die ebls können antragsteller über den bericht erstattenden mitgliedstaat auffordern, ihnen auch eine aktualisierte fassung der vollständigen unterlagen oder von teilen davon zuzusenden. der antragsteller übermittelt aktualisierte fassungen vollständiger unterlagen bis zu dem in der aufforderung angegebenen zeitpunkt.

Suédois

medlemsstaterna, kommissionen och efsa kan, via den rapporterande medlemsstaten, begära att anmälarna också lämnar in uppdaterad och fullständig dokumentation eller delar av sådan. anmälaren skall tillhandahålla sådan uppdaterad dokumentation senast det datum som anges i begäran.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

bewertung der laboratorien in drittländern, für die diese die zulassung für die im ersten gedankenstrich genannten serologischen titrierungen beantragt haben; das ergebnis dieser bewertung ist dem bewerberlaboratorium und der kommission bei günstigem ergebnis zum zweck der zulassung zuzusenden;

Suédois

bedöma de laboratorier i tredjeländer som har lämnat en ansökan om att få genomföra de serumtitreringar som avses i första strecksatsen. om resultatet av bedömningen är positivt ska det sändas till det ansökande laboratoriet och kommissionen för godkännande.

Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

(2) in artikel 3 der verordnung (eg) nr. 1973/2004 ist festgelegt, welche daten die mitgliedstaaten der kommission zu welchen zeitpunkten übermitteln müssen. gemäß der verordnung (eg) nr. 1973/2004 sind auch zusätzliche angaben zu den verschiedenen beihilferegelungen zu übermitteln. einfachheitshalber ist klarzustellen, welche angaben der kommission im laufe des jahres zuzusenden sind.

Suédois

(2) i artikel 3 i förordning (eg) nr 1973/2004 fastställs vilka uppgifter som medlemsstaterna skall meddela kommissionen och vid vilka datum detta skall ske. enligt förordning (eg) nr 1973/2004 skall det även lämnas ytterligare information om de olika stödordningarna. för att förenkla bestämmelserna är det lämpligt att förtydliga vilken information som måste skickas in till kommissionen under året.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,744,690,506 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK