Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
zuzusenden, der feld 6 und feld 7 ausfüllen muss.
i förekommande fall skall de två exemplaren först skickas till den institution som skall fylla i punkterna 6 och 7.
Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ich bin gern bereit, dem minister den verhaltenskodex zuzusenden.
det skall bli mig ett sant nöje att skicka handlingsreglerna till ministern .
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
vielen dank für ihr angebot, mir weitere informationen zuzusenden.
jag tackar för ert erbjudande att skicka mig mer information.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
die aktualisierten dateien sind der kommission spätestens zum 1. oktober zuzusenden.
de uppdaterade datafilerna skall översändas till kommissionen senast den 1 oktober.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
einfachheitshalber ist klarzustellen, welche angaben der kommission im laufe des jahres zuzusenden sind.
för att förenkla bestämmelserna är det lämpligt att förtydliga vilken information som måste skickas in till kommissionen under året.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
beide ausfertigungen sind gegebenenfalls zunächst dem träger zuzusenden, der feld 5 und feld 6 ausfüllen muss.
i förekommande fall skall de två exemplaren först skickas till den institution som skall fylla i punkterna 5 och 6.
Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a genannten informationen über die lebensmittelherstellungskette 24 bis 72 stunden vor der ankunft der partie im schlachthof zuzusenden.
a sändas till slakteriets livsmedelsföretag 24 till 72 timmar innan djuren anländer till slakteriet.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die entwürfe der qualitätsberichte sind den mitgliedstaaten bis zum 30. november des auf das bezugsjahr folgenden jahres zuzusenden.
utkasten till kvalitetsrapport ska sändas till medlemsstaterna senast den 30 november året efter referensåret.
Dernière mise à jour : 2014-11-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dem zugelassenen labor ist eine probe von mindestens zehn kranken fischen zuzusenden, die auf die betreffenden krankheitserreger untersucht werden.
ett prov omfattande minst 10 sjuka fiskar måste sändas till det godkända laboratoriet för att undersökas med avseende på de ifrågavarande patogenerna.
Dernière mise à jour : 2014-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die entwürfe der qualitätsberichte sind den mitgliedstaaten bis zum 30. november des auf das bezugsjahr folgenden jahres zuzusenden.
utkasten till kvalitetsrapporter ska sändas till medlemsstaterna senast den 30 november året efter referensåret.
Dernière mise à jour : 2014-11-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
der kommission gelang es, die überarbeiteten fassungen vier wochen nach dem termin zuzusenden, der für stellungnahmen der bewerberländer festgesetzt worden war.
kommissionen lyckades skicka reviderade texter vidare inom fyra veckor efter den frist som satts för kandidatländernas kommentarer.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
alle analyseergebnisse sind der zuständigen behörde der mitgliedstaaten, in denen die staubproben entnommen wurden, vom labor unter wahrung der vertraulichkeit zuzusenden.
samtliga analysresultat ska sändas som konfidentiella uppgifter uteslutande från laboratoriet till de behöriga myndigheterna i de medlemsstater där dammproverna samlades in.
Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
buchstabe b gilt nicht, wenn die bestätigung die gleichen informationen enthalten würde wie eine bestätigung, die dem kleinanleger unverzüglich von einer anderen person zuzusenden ist.
punkt b skall inte tillämpas om bekräftelsen skulle innehålla samma information som en bekräftelse som omgående skall översändas till den icke-professionella kunden av en annan person.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
die mitgliedstaaten, die kommission oder die ebls können antragsteller über den bericht erstattenden mitgliedstaat auffordern, ihnen auch eine aktualisierte fassung der vollständigen unterlagen oder von teilen davon zuzusenden.
medlemsstaterna, kommissionen och efsa kan, via den rapporterande medlemsstaten, begära att anmälarna också lämnar in uppdaterad och fullständig dokumentation eller delar av sådan.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die mitteilung ist spätestens 48 kalendertage nach abschluss des verfahrens, d. h. gerechnet ab dem tag der unterzeichnung des betreffenden vertrags oder rahmenvertrags, dem aav zuzusenden.
meddelandet skall sändas till publikationsbyrån senast 48 kalenderdagar efter det att förfarandet avslutats, dvs. från undertecknandet av kontraktet eller ramkontraktet.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
(2) die mitgliedstaaten bezeichnen die zuständigen behörden, denen das beweismaterial für verstöße zuzusenden ist, und teilen der kommission die anschrift dieser behörden mit.
2. medlemsstaterna skall utse de myndigheter som skall ta emot bevis på överträdelse och meddela kommissionen denna myndighets adress.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
zwei ausfertigungen des vordrucks sind dem träger zuzusenden, den die zuständige behörde des mitgliedstaats bezeichnet hat, dessen rechtsvorschriften der bedienstete gewählt hat (siehe buchstabe a).
två exemplar av blanketten skall sändas till den institution som har utsetts av den behöriga myndigheten i det land vars lagstiftning den berörda personen har valt (se punkt a ovan).
Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die mitgliedstaaten, die kommission oder die ebls können antragsteller über den bericht erstattenden mitgliedstaat auffordern, ihnen auch eine aktualisierte fassung der vollständigen unterlagen oder von teilen davon zuzusenden. der antragsteller übermittelt aktualisierte fassungen vollständiger unterlagen bis zu dem in der aufforderung angegebenen zeitpunkt.
medlemsstaterna, kommissionen och efsa kan, via den rapporterande medlemsstaten, begära att anmälarna också lämnar in uppdaterad och fullständig dokumentation eller delar av sådan. anmälaren skall tillhandahålla sådan uppdaterad dokumentation senast det datum som anges i begäran.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
bewertung der laboratorien in drittländern, für die diese die zulassung für die im ersten gedankenstrich genannten serologischen titrierungen beantragt haben; das ergebnis dieser bewertung ist dem bewerberlaboratorium und der kommission bei günstigem ergebnis zum zweck der zulassung zuzusenden;
bedöma de laboratorier i tredjeländer som har lämnat en ansökan om att få genomföra de serumtitreringar som avses i första strecksatsen. om resultatet av bedömningen är positivt ska det sändas till det ansökande laboratoriet och kommissionen för godkännande.
Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
(2) in artikel 3 der verordnung (eg) nr. 1973/2004 ist festgelegt, welche daten die mitgliedstaaten der kommission zu welchen zeitpunkten übermitteln müssen. gemäß der verordnung (eg) nr. 1973/2004 sind auch zusätzliche angaben zu den verschiedenen beihilferegelungen zu übermitteln. einfachheitshalber ist klarzustellen, welche angaben der kommission im laufe des jahres zuzusenden sind.
(2) i artikel 3 i förordning (eg) nr 1973/2004 fastställs vilka uppgifter som medlemsstaterna skall meddela kommissionen och vid vilka datum detta skall ske. enligt förordning (eg) nr 1973/2004 skall det även lämnas ytterligare information om de olika stödordningarna. för att förenkla bestämmelserna är det lämpligt att förtydliga vilken information som måste skickas in till kommissionen under året.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: