Vous avez cherché: programmfortschreibung (Allemand - Tchèque)

Allemand

Traduction

programmfortschreibung

Traduction

Tchèque

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Tchèque

Infos

Allemand

der für den gesamtstaatlichen haushalt projizierte Überschuss unterscheidet sich nur unwesentlich von der programmfortschreibung 2003.

Tchèque

předpokládané cíle v oblasti přebytku veřejných financí se blíží cílům uvedeným v aktualizovaném programu z roku 2003.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

so sieht die programmfortschreibung insbesondere maßnahmen zur besseren Überwachung und kontrolle der öffentlichen ausgaben vor.

Tchèque

aktualizace zejména stanoví opatření za účelem monitorování a lepší kontroly veřejných výdajů.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

allerdings wurde die programmfortschreibung erst drei wochen nach dem im verhaltenskodex vorgeschriebenen termin 1. dezember vorgelegt.

Tchèque

aktualizovaný program však byl předložen až tři týdny po 1. prosinci, což je lhůta stanovená v souboru pravidel.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

alles in allem wird die haushaltsstrategie der vorangegangenen programmfortschreibung bei ähnlichem makroökonomischen szenario durch die vorliegende aktualisierung weitgehend bestätigt.

Tchèque

celkově lze konstatovat, že stávající aktualizovaný program v zásadě potvrzuje strategii předchozího aktualizovaného programu na pozadí podobného makroekonomického scénáře.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die im vergleich zur letzten programmfortschreibung allmählichere anpassung im zeitraum 2006-2008 geht auf das etwas niedrigere bip-wachstum zurück.

Tchèque

postupná úprava během období 2006 – 2008 odráží v porovnání s předcházejícím programem mírnější růst hdp.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die gesamtstaatlichen Überschüsse werden in dieser programmfortschreibung deutlich höher geschätzt als in der letzen, wohingegen die bip-wachstumsprojektionen fast gleich bleiben.

Tchèque

přebytky veřejných financí předpokládané touto aktualizací jsou podstatně vyšší než v předchozí aktualizaci, i když se předpokládá podobný růst hdp.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

(8) die in der programmfortschreibung 2004 dargelegte wirtschaftspolitik stimmt mit den länderspezifischen grundzügen der wirtschaftspolitik im bereich der öffentlichen finanzen zum teil überein.

Tchèque

8. hospodářská politika uvedená v aktualizaci z roku 2004 je částečně v souladu s hlavními směry hospodářské politiky pro tuto zemi v oblasti veřejných financí.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

(3) in seiner stellungnahme vom 18. januar 2005 billigte der rat die in der letzten programmfortschreibung für den zeitraum 2004 bis 2007 enthaltene haushaltsstrategie.

Tchèque

(3) ve svém stanovisku ze dne 18. února 2005 rada podpořila rozpočtovou strategii předloženou v předchozí aktualizaci programu stabilizace pro období 2004 – 2007.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Allemand

außerdem enthält die programmfortschreibung maßnahmen zur förderung einer wachstums- und beschäftigungsorientierten ressourcenallokation, insbesondere durch senkung des anteils des öffentlichen sektors an der wirtschaft und durch verlagerung von der direkten hin zur indirekten besteuerung.

Tchèque

aktualizace uvádí rovněž opatření na podporu prorůstového a na zaměstnanost zaměřeného přidělování prostředků, především cestou snižování významu veřejného sektoru v hospodářství a přesunem daňového zatížení z přímého na nepřímé zdanění.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

(8) die in der programmfortschreibung 2004 zum ausdruck kommende wirtschaftspolitik stimmt mit den in den grundzügen der wirtschaftspolitik enthaltenen empfehlungen, insbesondere jenen mit budgetärer wirkung, zum teil überein.

Tchèque

(8) hospodářské politiky uvedené v aktualizaci z roku 2004 částečně odpovídají doporučením obsaženým v hlavních směrech hospodářské politiky, zejména doporučením s rozpočtovými důsledky.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die für die haushaltsziele bestehenden risiken, die sich aus den makroökonomischen projektionen der programmfortschreibung ergeben, erscheinen neutral und entsprechen weitgehend der bewertung der kommissionsdienststellen. die budgetären projektionen könnten sich jedoch als anfällig erweisen, wenn sich die makroökonomischen abwärtsrisiken mittelfristig konkretisieren.

Tchèque

rizika, která ohrožují rozpočtové cíle a která vyplývají z makroekonomických projekcí v aktualizaci, vypadají neutrálně a vcelku se nevymykají hodnocení útvarů komise; rozpočtové výhledy by však mohly být zranitelné, kdyby se v střednědobém měřítku stala skutečností negativní makroekonomická rizika.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

(3) in seiner stellungnahme vom 8. märz 2005 zur vorangegangenen programmfortschreibung für die jahre 2004 bis 2007 hatte der rat slowenien aufgefordert, i) alle sich bietenden möglichkeiten zu nutzen, um den abbau des gesamtstaatlichen defizits zu beschleunigen, und ii) weitere maßnahmen zur verbesserung der langfristigen tragfähigkeit der öffentlichen finanzen zu ergreifen, einschließlich der reformen der rentenversicherung und des gesundheitssystems.

Tchèque

(3) ve svém stanovisku ze dne 8. března 2005 k předcházející aktualizaci konvergenčního programu na období let 2004 – 2007 vyzvala rada slovinsko, aby i) využilo veškerých příležitostí k urychlení snižování schodku veřejných financí a ii) přijalo další opatření ke zlepšení dlouhodobé udržitelnosti veřejných financí, včetně reforem důchodového systému a systému zdravotnictví.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,799,077,497 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK