Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
fotokopien ihres schulabschlusszeugnisses, hochschuldiploms oder eines anderen befähigungsnachweises
existujínějaké pokyny,jak správně připravit životopis?
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
der geltungsbereich des befähigungsnachweises kann auf bestimmte arten oder artengruppen beschränkt werden.
rozsah platnosti uvedeného osvědčení o způsobilosti může být omezen na určité druhy zvířat nebo skupiny druhů zvířat.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
%quot%was die ausstellung des diploms, prüfungszeugnisses oder sonstigen befähigungsnachweises des facharztes für
-v odstavci 2 se doplňuje nová věta, která zní:
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
Référence:
1. die zu erlangung des diploms, prüfungszeugnisses oder sonstigen befähigungsnachweises führende ausbildung gewährleistet:
1. odborná příprava vedoucí k dosažení diplomu, osvědčení nebo jiného dokladu o dosažené kvalifikaci musí zaručovat
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :
Référence:
dieses zeugnis berechtigt zur teilnahme an den abschließenden qualifizierungsprüfungen, die zum erwerb eines beruflichen befähigungsnachweises führen.
tento diplom má stejnou platnost jako osvědčení vydávané technickými odbornými školami tes.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
die veröffentlichung eines diploms, prüfungszeugnisses oder sonstigen befähigungsnachweises wird jedoch in den in artikel 8 vorgesehenen fällen aufgeschoben.
v případech uvedených v článku 8 se však zveřejnění diplomu, osvědčení a jiných dokladů o dosažené kvalifikaci odloží.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
a) der inhaber eines befähigungsnachweises gemäß artikel 6 binnen fünf jahren nach dem zeitpunkt seiner ausstellung;
a) držitelé osvědčení podle článku 6 do pěti let po vydání tohoto osvědčení;
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :
Référence:
die mitgliedstaaten müssen ein system für die weiterbildung mit obligatorischer teilnahme an unterricht vorsehen, die durch ausstellung eines befähigungsnachweises bescheinigt wird.
od členských států se očekává, že zavedou systém pravidelného školení založeného na povinné účasti na kurzu, jež se potvrdí osvědčením.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
im falle der anerkennung eines diploms, prüfungszeugnisses oder sonstigen befähigungsnachweises sollte es dem mitgliedstaat freistehen, seine entscheidung zu begründen oder nicht.
pokud se členský stát rozhodne uznat diplom, osvědčení nebo jiný doklad o dosažené kvalifikaci, měl by mít možnost zvolit si, zda uvede nebo neuvede důvody.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
b) oder aufgrund einer allgemeinen schulbildung von primär- oder sekundarniveau, wodurch dem inhaber des befähigungsnachweises bescheinigt wird, dass er allgemeinkenntnisse besitzt.
b) nebo obecného základního nebo středoškolského vzdělání, které potvrzuje, že držitel získal obecné znalosti.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
Référence:
ablehnende entscheidungen der mitgliedstaaten über anträge auf anerkennung von diplomen, prüfungszeugnissen und sonstigen befähigungsnachweisen im bereich dieser richtlinie müssen ordnungsgemäß begründet werden.
pokud je žádost zamítnuta, musí členské státy řádně odůvodnit rozhodnutí o žádostech o uznání diplomů, osvědčení a jiných dokladů o dosažené kvalifikaci v oblasti působnosti této směrnice.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 29
Qualité :
Référence: