Vous avez cherché: informationslücken (Allemand - Tchèque)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Tchèque

Infos

Allemand

informationslücken

Tchèque

nedostatečné informace

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

schließung von informationslücken

Tchèque

Řešení problémů v oblasti informací

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

schritt 3: informationslÜcken ermitteln

Tchèque

krok 3 – urČenÍ chybĚjÍcÍch informacÍ

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

informationslücken im zentralisierten Überwachungs- und berichtssystem der eu

Tchèque

chybějící údaje v centralizovaném systému eu pro monitorování a podávání zpráv

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

informationslücken behindern weiterentwicklung der hochschulbildung in vielen eu-ländern

Tchèque

nedostatek informací brzdí vyšší vzdělávání v mnoha zemích eu

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

(5) bessere kommunikation und gezieltere information zur schließung spezifischer informationslücken.

Tchèque

(5) zlepšená komunikace a cílenější informace za účelem řešení konkrétních informačních nedostatků.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

es bestehen weiterhin einige informationslücken, obwohl die eib anstrengungen unternommen hat, diesezu beseitigen.

Tchèque

některé mezery v informacích ještě přetrvávají navzdory pokračujícímu úsilí eib o jejich zaplnění.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

anschließend vergleicht der registrant den festgestellten informationsbedarf mit den bereits verfügbaren informationen und ermittelt die informationslücken.

Tchèque

poté žadatel o registraci srovná potřebné informace pro látku s informacemi, které jsou již k dispozici, a určí chybějící informace.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

vergleichbare informationen zu zuwanderergruppen und der allgemeinen bevölkerung können voneinander abweichende informationslücken zu integrationsthemen zutage fördern.

Tchèque

odvětví zdravotnictví pravidelně pořádá veřejné kampaně o dárcovství krve.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

das vorhaben umspannt verschiedene sektoren, so dass informationslücken ermittelt und ihre behebung in die wege geleitet werden können.

Tchèque

pokrývá různé sektory, což umožňuje zjistit mezery a přispět k jejich zaplnění.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die bestimmungen für aus gvo hergestellte lebensmittel und futtermittel sollten ähnlich sein, damit bei einer Änderung der endverwendung keine informationslücken entstehen.

Tchèque

požadavky na potraviny a krmiva vyrobené z gmo by měly být podobné, aby se zabránilo přerušení toku informací v případě změny konečného použití.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die sicherheitsunion kann ihren vollen wert jedoch nur entfalten, wenn dieser rahmen entsprechend genutzt wird, um organisatorische schlupflöcher und informationslücken zu schließen.

Tchèque

nicméně k dosažení celé přidané hodnoty bezpečnostní unie je nezbytné tento rámec dobře využít, odstranit skuliny v operačních postupech a zaplnit mezery v oblasti informací.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

der bericht zeugt von gewissen informationslücken, insbesondere was die inanspruchnahme des rechts auf freizügigkeit durch die europäischen bürger und angebot und nachfrage bei grenzübergreifenden audiovisuellen diensten angeht.

Tchèque

ze zprávy vyplývá určitý nedostatek informací, zejména pokud jde o využívání práva volného pohybu evropskými občany, požadavky a nabídky audiovizuálních služeb za hranicemi státu.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

leider sind aufgrund der technischen und sozioökonomischen merkmale von raumdaten probleme mit der koordinierung, mit informationslücken und datenqualität sowie mit hindernissen beim zugang zu informationen und deren nutzung besonders akut.

Tchèque

avšak nedostatek koordinace, mezery v informacích, neexistence definic kvality a překážky při přístupu a využívání informací představují v této oblasti vzhledem k technickým a socioekonomickým vlastnostem prostorových informací zvláště naléhavý problém.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

da hier noch informationslücken bestehen, können wir umfang und allgemeine trends nicht exakt einschätzen, aber es gibt genügend nachweise dafür, dass es hier um ein immer ernsteres problem geht.

Tchèque

mezery v současných údajích v dané oblasti umožňují obtížně upřesnit rozsah a směřování problému, ale důkazní materiály jsou dostačující ke zjištění, že se jedná o závažný a prohlubující se problém.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die e-beschaffung kann diese als hindernisse wirkenden entfernungen verkürzen und informationslücken schließen, so zu größerer beteiligung ermutigen und damit den kreis der möglichen anbieter sowie die märkte erweitern.

Tchèque

elektronické zadávání zakázek má potenciál zmírnit tyto překážky způsobené vzdáleností a informační mezery a motivovat k větší účasti, což povede k rozšíření základny možných dodavatelů a potenciálnímu zvětšení trhů.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

4.2 ist sich bewusst, dass die bestehenden Überwachungs- und bewertungsprogramme im europäischen raum weder einheitlich noch vollständig sind und dass bedeutende informationslücken hinsichtlich des zustandes der meeresumwelt europas bestehen;

Tchèque

4.2 si je vědom, že současné programy kontroly a hodnocení v evropské oblasti nejsou ani integrované, ani úplné, a že existují značné mezery v informacích o stavu evropského mořského prostředí;

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Allemand

trotz dieser informationslücken ist offenkundig, dass zwar fast alle mitgliedstaaten die empfehlung teilweise (in unterschiedlichem maße) umgesetzt haben, doch nur wenige die vollständige umsetzung erreicht haben.

Tchèque

i přes tyto mezery v dostupných informacích je patrné, že všechny členské státy doporučení částečně provedly (do různé míry), pouze několik jich však dosáhlo provedení v plné míře.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

1.2 mit dieser initiative können doppelarbeit vermieden, informationslücken bzw. unzulänglichkeiten minimiert und die koordinierung sowie die relevanz der datenerfassung und der bearbeitung der erhobenen daten verbessert werden; hierzu ist eine gemeinschaftsaktion erforderlich.

Tchèque

1.2 tato iniciativa by měla omezit duplicitu, mezery nebo nedostatky a ulehčit koordinaci a relevantnost při shromažďování a zpracování získaných dat. pro její uskutečnění je nezbytná společná akce.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

(42) was die absatzmöglichkeiten auf dem markt betrifft, so haben die italienischen behörden mit ihrem schreiben vom 25. juni 2002 die informationslücke geschlossen, die die kommission veranlasst hatte, an der vereinbarkeit der beihilfe mit dem gemeinsamen markt zu zweifeln. da es sich bei den begünstigten um wirtschaftlich lebensfähige vermarktungsbetriebe handelt und die ins auge gefasste investition nicht zu einer erhöhung der produktionskapazität führt, kann die bedingung gemäß buchstabe e als erfüllt angesehen werden.

Tchèque

(42) co se týče odbytu na trhu, v dopise ze dne 25. června 2002 zaplnily italské orgány informační mezeru, která vedla komisi k pochybnostem o slučitelnosti podpory se společným trhem. zejména vzhledem k tomu, že jsou příjemci podpory hospodářsky ziskové obchodní podniky a že plánovaná investice nepřináší zvýšení výrobní kapacity, lze považovat kritérium písmena a) za splněné.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,201,163 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK