Vous avez cherché: jugendarbeitslosenquoten (Allemand - Tchèque)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Czech

Infos

German

jugendarbeitslosenquoten

Czech

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Tchèque

Infos

Allemand

abbildung 2: jugendarbeitslosenquoten (15 bis 24 jahre, oktober 2011)

Tchèque

obrázek 2: míra nezaměstnanosti mladých lidí (15−24 let) (říjen 2011)

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

der abstand zwischen den ländern mit den höchsten und den niedrigsten jugendarbeitslosenquoten in der eu ist sehr hoch.

Tchèque

rozdíl mezi zeměmi s nejvyšší a nejnižší mírou nezaměstnanosti je značný.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

schaubild 4 zeigt, dass die unterschiede zwischen den ländern bei den jugendarbeitslosenquoten noch größer sind.

Tchèque

jak vyplývá z grafu 4, rozdíly mezi jednotlivými zeměmi jsou ještě větší, pokud se jedná o míry nezaměstnanosti mladých lidí.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

schaubild 4: jugendarbeitslosenquoten und jährliche veränderungen gemäß dem scoreboard beschäftigungs- und sozialpolitischer schlüsselindikatoren

Tchèque

graf 4: meziroční změna míry nezaměstnanosti mladých lidí podle srovnávacího přehledu klíčových ukazatelů zaměstnanosti a sociálních ukazatelů

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die fortschritte werden auf der grundlage der folgenden indika­toren bewertet: langzeit- und jugendarbeitslosenquoten sowie erwerbsquoten.

Tchèque

pokrok bude posuzován na základě těchto ukazatelů: míra dlouhodobé nezaměstnanosti a nezaměstnanosti mladých lidí a míra účasti na trhu práce.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

als indikatoren für die messung der fortschritte auf diesem gebiet sollten die langzeit- und jugendarbeitslosenquoten sowie erwerbsquoten herangezogen werden.

Tchèque

indikátory pro měření pokroku by měly být: míra dlouhodobé nezaměstnanosti a nezaměstnanosti mladých lidí a míra účasti na trhu práce.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

es wird daher erwartet, dass mitgliedstaaten mit hohen jugendarbeitslosenquoten junge arbeitslose sowie die neets als besondere zielgruppe für eine unterstützung aus dem esf definieren.

Tchèque

Členské státy, které čelí vysoké míře nezaměstnanosti, by měly identifikovat tuto skupinu mladých lidí jako zvláštní cílovou skupinu pro financování z esf.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

in diesem zusammenhang würdigt der europäische rat die bemühungen der kommission, weiter auf der zusammenarbeit mit den mitgliedstaaten aufzubauen, die die höchsten jugendarbeitslosenquoten zu verzeichnen haben.

Tchèque

evropská rada vítá v této souvislosti úsilí komise dále rozvíjet práci s členskými státy, v nichž je nezaměstnanost mladých lidí nejvyšší.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

abbildung 1 bietet eine momentaufnahme der sehr heterogenen jugendarbeitslosenquoten in der eu anfang 2016 und zeigt auf, in welchen mitgliedstaaten die jugendarbeitslosigkeit seit 2013 am stärksten gesunken ist.

Tchèque

obrázek 1 ukazuje různorodou míru nezaměstnanosti mladých lidí v jednotlivých zemích eu na začátku roku 2016 a zvýrazněné hodnoty u členských států, které od roku 2013 dosáhly největšího snížení nezaměstnanosti mládeže.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

seit der trendwende auf dem jugendarbeitsmarkt im jahr 2014 sind sowohl die jugendarbeitslosenquoten als auch die neet-zahlen in den meisten eu-mitgliedstaaten gesunken.

Tchèque

od změn trendů na trhu práce pro mladé lidi v roce 2014 se míra nezaměstnanosti mladých lidí i hodnota neet ve většině členských států eu snížily.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

mitgliedstaaten mit einem hoch entwickelten und effizienten system der beruflichen bildung, das auf einem dualen ausbildungssystem oder anderen formen praxisorientierten lernens beruht, weisen niedrigere jugendarbeitslosenquoten auf und sind besser in der lage, künftige entwicklungen vorwegzunehmen und sich an veränderte bedingungen auf dem arbeitsmarkt anzupassen.

Tchèque

Členské státy s vysoce rozvinutým a efektivním systémem odborného vzdělávání a přípravy založeným na duálním systému odborné přípravy nebo jiných formách učení se praxí mají nižší míru nezaměstnanosti mladých lidí a jsou lépe schopny předpovídat budoucí vývoj a přizpůsobovat se změnám na trzích práce.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

angesichts der schwere der oben dargestellten lage ist die kommission der auffassung, dass die mitgliedstaaten, vor allem diejenigen mit den höchsten jugendarbeitslosenquoten, entschlossene maßnahmen in folgenden vier bereichen treffen sollten, ohne die länderspezifischen empfehlungen 2012 abzuwarten:

Tchèque

vzhledem k závažnosti výše popsané situace se komise domnívá, že členské státy, zejména ty s nejvyšší mírou nezaměstnanosti mládeže, by měly přijmout rozhodná opatření, aniž by čekaly na doporučení pro jednotlivé země na rok 2012, a to v následujících čtyřech hlavních oblastech:

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

2.5 empfiehlt, in artikel 3 neben der nennung der in dem vorschlag bereits aufgeführten gruppen — niedrig qualifizierte ältere arbeitnehmer, arbeitssuchende und inaktive, migranten und benachteiligte personen — ausdrücklich darauf hinzuweisen, dass alle in diesem artikel aufgeführten aktionen auf die schaffung gleicher möglichkeiten für frauen und männer sowie für jugendliche ausgerichtet sein müssen, da die jugendarbeitslosenquote in der eurozone fast doppelt so hoch ist wie die arbeitslosenquote insgesamt, und die über 40-jährigen arbeitslosen (männer wie frauen) aufgrund ihrer spezifischen merkmale gefahr laufen, aus dem arbeitsmarkt ausgeschlossen zu werden; vermerkt positiv den präventiven ansatz für den zugang zu beschäftigung und die vermeidung von arbeitslosigkeit;

Tchèque

2.5 doporučuje, aby se k článku 3 připojil zvláštní odkaz, stanovující, že všechna opatření přijatá v rámci tohoto článku by měla být mířena k nabízení rovných příležitostí pro ženy, muže a mladé lidi vzhledem k tomu, že míra nezaměstnanosti mladých lidí v eurozóně je téměř dvojnásobná oproti obecné míře nezaměstnanosti, a to společně s odkazem na skupinu zahrnující nezaměstnané muže a ženy starší 40 let věku, kterým vzhledem k jejich specifickým charakteristikám hrozí, že budou vyloučeni ze zaměstnání, vedle ostatních skupin uvedených v návrhu: starší pracovníci a pracovníci s nízkou kvalifikací; uchazeči o zaměstnání a ekonomicky neaktivní lidé; přistěhovalci a lidé se zdravotním postižením; vítá preventivní pojetí v oblasti přístupu k zaměstnání, aby se předešlo výskytu nezaměstnanosti;

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,743,262,430 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK