Vous avez cherché: liquiditätsfazilitäten (Allemand - Tchèque)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Czech

Infos

German

liquiditätsfazilitäten

Czech

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Tchèque

Infos

Allemand

abflüsse aus kredit- und liquiditätsfazilitäten

Tchèque

odtok z úvěrových a likviditních facilit

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

behandlung unbeurteilter liquiditätsfazilitäten (derzeitiger artikel 255);

Tchèque

zacházení s likviditními přísliby bez ratingu (současný článek 255);

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

(a) liquiditätsfazilitäten, die das institut zweckgesellschaften gewährt hat;

Tchèque

a) likviditní facility, které instituce poskytla sekuritizačním jednotkám pro speciální účel;

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

kurzfristige liquiditätsfazilitäten (maßnahme 2) -0,30 -1,20 -

Tchèque

krátkodobá likvidita (opatření 2) -0,30 -1,20 -

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

im bereich der liquiditätsfazilitäten hat sich der staat also mit 1,2 mrd. eur engagiert.

Tchèque

závazek státu v oblasti úvěrů tedy dosáhl 1,2 miliardy eur.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

die art und den monetären wert der aus der bereitstellung von liquiditätsfazilitäten und bonitätsverbesserungen resultierenden risikopositionen;

Tchèque

druhy a peněžní hodnotou expozic vyplývajících z poskytování likviditních příslibů a úvěrových posílení;

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

kurzfristige liquiditätsfazilitäten (maßnahme 2) _bar_ 0,30 _bar_ 1,20 _bar_

Tchèque

krátkodobá likvidita (opatření 2) _bar_ 0,30 _bar_ 1,20 _bar_

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

es beruht auf den starken unterstützungsmechanismen für bund und länder und deren erheblichen liquiditätsfazilitäten, durch die eine zeitgerechte rückzahlung gewährleistet wird und die kreditwürdigkeit der länder jener der bundesrepublik deutschland gleichzusetzen ist.

Tchèque

ta je založena na silném mechanismu podpory, který platí pro všechny členy německé federace, a na rozsáhlých nástrojích likvidity, jichž využívají, což zajišťuje včasné splátky a staví úvěruschopnost zemí na roveň spolkové republice německo.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

der höchstbetrag, der aus anderen nicht in anspruch genommenen kredit- und liquiditätsfazilitäten in anspruch genommen werden kann, wird mit 100 % multipliziert.

Tchèque

maximální částka, kterou lze čerpat z jiných nevyčerpaných úvěrových a likviditních facilit, se vynásobí koeficientem 100 %.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

für die zwecke der bestimmung des in diesem absatz festgelegten deckungsgrads von 100 % kann das institut andere liquiditätsfazilitäten im rahmen des programm forderungsgedeckter geldmarktpapiere berücksichtigen, sofern sie eine sich überschneidende position mit dem geldmarktpapier bilden.

Tchèque

pro účely určení 100% krytí stanoveného v tomto odstavci může instituce brát v úvahu jiné likviditní přísliby v programu abcp, za podmínky, že tvoří překrývající se pozice s abcp.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

(43) ferner ist in der vereinbarung die bereitstellung einer kurzfristigen liquiditätsfazilität von insgesamt 1,5 mrd. eur vorgesehen (maßnahme 2). der staat hat sich verpflichtet, unmittelbar oder über die hinterlegungs-und konsignationszentralkasse (caisse des dépôts et consignations (cdc)) die für 300 mio. eur gezeichneten handelspapiere bis zum ablauf einer frist von 12 monaten ab der letzten emission vor dem 8. februar 2004 zu verlängern und bis zu 900 mio. eur an zusätzlichen handelspapieren zu zeichnen. im bereich der liquiditätsfazilitäten hat sich der staat also mit 1,2 mrd. eur engagiert.

Tchèque

(43) v dohodě se rovněž předpokládá poskytnutí krátkodobé likvidity v celkové výši 1,5 miliardy eur (opatření 2). stát se zavázal, že přímo nebo nepřímo prostřednictvím státní depozitní pokladny (cdc) prolonguje upsané obchodní cenné papíry za 300 miliónů eur až do uplynutí lhůty dvanácti běžných měsíců od poslední emise před 8. únorem 2004 a upíše dodatečně až 900 miliónů eur v obchodních cenných papírech. závazek státu v oblasti úvěrů tedy dosáhl 1,2 miliardy eur.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,774,087,619 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK