Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
• maßnahmen zur harmonisierung des luftverkehrssektors und der flughafendienstleistungen,
• harmonizačnímopatřením v odvětví letectví a letištních služeb;
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
einbindung des luftverkehrssektors in die bemühungen zur eindämmung des klimawandels;
začlenit odvětví letecké dopravy do úsilí o zmírnění dopadů na změnu klimatu;
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
das wachstum des luftverkehrssektors findet überwiegend außerhalb europas statt.
růst letectví se odehrává převážně mimo evropu.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
emissionshandel: aufnahme des luftverkehrssektors der eu in das offene europäische emissionshandelssystem.
obchodování s emisemi: zařazení letecké dopravy v eu do otevřeného systému eu pro obchodování s emisemi.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- emissionshandel: aufnahme des luftverkehrssektors der eu in das offene europäische emissionshandelssystem.
- obchodování s emisemi: zařazení letecké dopravy v eu do otevřeného systému eu pro obchodování s emisemi.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :
4.6 allerdings hätte eine aufnahme des luftverkehrssektors in das europäische emissionshandelssystem folgende vorteile:
4.6 začlenění letecké dopravy do systému eu pro obchodování s emisemi by však mělo tyto výhody:
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :
bei einer frühen aufnahme des luftverkehrssektors ist von entscheidender bedeutung, dass ausschließlich co2 betroffen ist:
pouze co2, pokud má brzké začlenění letecké dopravy klíčový význam:
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 7
Qualité :
diese maßnahmen sind so konzipiert, dass sie zur steigerung der leistungsfähigkeit und zum langfristigen wachstum des luftverkehrssektors in afrika beitragen.
tato opatření jsou koncipována tak, aby přispívala k posílení efektivnosti a k dlouhodobému růstu odvětví letecké dopravy v africe.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die europäische kommission sollte eine aktivere unterstützung des luftverkehrssektors auf nationaler ebene in den diskussionen mit den mitgliedstaaten in erwägung ziehen.
komise by v diskusi se členskými státy měla zvážit aktivnější podporu leteckému odvětví na vnitrostátní úrovni.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in anbetracht der höhe und der schwankungen der kohlenstoffpreise wird sie sich aber wahrscheinlich nicht weiter auf das anhaltende wachstum des luftverkehrssektors und die zunehmenden emissionen auswirken.
vzhledem k úrovni a volatilitě cen uhlíku je významný dopad na pokračující růst letového provozu a emisí nepravděpodobný.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- probleme, die sich durch die aufnahme des luftverkehrssektors in ein europäisches emissionshandelssystem nach beginn des zweiten handelszeitraums ergeben können;
- problémy vyplývající ze začlenění letecké dopravy do systému eu pro obchodování s emisemi po zahájení druhého období obchodování,
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :
(4) freiwillige vereinbarungen, wie etwa die von den hauptakteuren des luftverkehrssektors 2002 eingegangenen verpflichtungen, spielen eine wichtige rolle.
(4) dobrovolné dohody, například závazky velkých zástupců odvětví letectví z roku 2002, jsou velice důležité.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
2.6.1 aus politischer sicht muss die eu-luftverkehrsstrategie die effizienz des luftverkehrssektors innerhalb europas erhöhen und die verhandlungsposition auf internationaler ebene stärken.
2.6.1 z politického hlediska proto strategie eu v oblasti letectví musí zvýšit účinnost tohoto odvětví v evropě a zvýšit efektivnost vyjednávání na mezinárodní úrovni.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
vertritt die auffassung, dass trotz der ungünstigen konjunktur aufgrund des anstiegs der treibstoffkosten das wachstum des luftverkehrssektors die durch technologische leistungsgewinne bewirkte minderung des emissionsvolumens übersteigen dürfte und dass maßnahmen wirtschaftlicher art auch einen beitrag zur begrenzung der emissionen dieses sektors leisten werden und daher gerechtfertigt sind;
domnÍvÁ se, že i přes nepříznivý hospodářský vývoj související s nárůstem cen pohonných hmot bude růst odvětví letecké dopravy pravděpodobně vyšší než míra snížení emisí v důsledku pokroku v technologické výkonnosti, a že je tedy na místě přijmout opatření hospodářské povahy, která rovněž přispějí ke snížení emisí v tomto odvětví;
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
3.5 hinsichtlich des luftverkehrssektors beschloss die kommission im jahre 2003, in einen umfassenden und nicht einzelfallbezogenen dialog mit den einschlägigen akteuren des sektors einzutreten. damit sollen transparente wettbewerbsleitlinien im bereich der allianzen/fusionen im luftverkehrsbereich vorbereitet werden.
3.5 v oblasti letecké dopravy, rozhodla komise v roce 2003 zahájit se všemi zúčastněnými stranami rozsáhlý dialog, který se nezaměřuje jen na speciální případy, ale který chce vytvořit hlavní transparentní opatření ochrany hospodářské soutěže na poli aliancí a sdružování mezi leteckými společnostmi.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :