Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
zulässig
povolen
Dernière mise à jour : 2014-11-16
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
zulässig.
nepovinná.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gegenseitigkeit zulässig
vzájemnost je přípustná
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
maximal zulässig:
přípustná maximální hodnota: ………
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
minimal zulässig: ……….
přípustná minimální hodnota: ……….
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gemeinsame aktion erhobene rechtswidrigkeitseinrede, zumindest soweit sie ihren titel ii betrifft, für zulässig.
zásad uvedených v hlavě i sporné společné akce.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in manchen bereichen haben mitgliedstaaten, soweit es gemäß der richtlinie zulässig ist, bereits strengere anforderungen eingeführt.
v některých oblastech, kde to směrnice umožňuje, již členské státy zavedly přísnější požadavky.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
anhang ii gemeinsame mindestanforderungen für lieferverträge soweit dies nach den geltenden rechtsvorschriften zulässig ist , müssen lieferverträge die folgenden gemeinsamen mindestanforderungen erfüllen .
pŘÍloha ii společné minimální znaky smluv o dodávkách v rozsahu , který dovolují platné právní předpisy , musí být smlouvy o dodávkách v souladu s těmito společnými minimálními znaky : 1.1 .
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
demnach ist die frage 2 zulässig, soweit sie art. 49 eg betrifft.
druhá otázka je tedy přípustná v rozsahu, v němž se týká článku 49 es.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bestimmte anpassungen sind allerdings zulässig, soweit sie den einschlägigen bestimmungen der genannten richtlinie nicht zuwiderlaufen.
přípustné jsou však určité úpravy, pokud jsou v souladu s příslušnými ustanoveními výše uvedené směrnice.
Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
soweit zulässig, sollten sie diese daten – unter vollständiger beachtung der datenschutzvorschriften – intern mehrmals verwenden, um eine unnötige zusätzliche belastung der bürgerinnen und bürger und der unternehmen zu vermeiden.
je-li to povolené, orgány veřejné správy přijímají opatření s cílem tato data opětovně interně používat, přičemž náležitě dodržují pravidla ochrany údajů, aby občané ani podniky nebyli dodatečně zatěžováni.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ihre aufgabe ist es, offen gelegte informationen, die potenzielle geldwäsche oder potenzielle terrorismusfinanzierung betreffen oder aufgrund nationaler vorschriften oder regelungen erforderlich sind, entgegenzunehmen (und, soweit zulässig, um solche informationen zu ersuchen), sie zu analysieren und sie an die zuständigen behörden weiterzugeben.
je odpovědná za přijímání oznámení obsahujících informace, které se týkají možného praní peněz či možného financování terorismu nebo které jsou vyžadovány vnitrostátními právními předpisy, (a v možném rozsahu za vyžadování takových oznámení), jejich analyzování a předávání příslušným orgánům.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
zulässige ausgaben
způsobilé výdaje
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :