Vous avez cherché: transparenzmaßnahmen (Allemand - Tchèque)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Tchèque

Infos

Allemand

transparenzmaßnahmen

Tchèque

opatření zajišťující transparentnost

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

transparenzmaßnahmen allein sind aber wirkungslos.

Tchèque

přesto se má za to, že samotná opatření ke zvýšení transparentnosti nebudou účinná.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

angenommene transparenzmaßnahmen; geänderte geschäftsordnung

Tchèque

přijatá opatření pro otevřenost / pozměněné jednací řády

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

bewertung der wirksamkeit dieser transparenzmaßnahmen.

Tchèque

posoudit účinnost těchto činností v oblasti transparentnosti.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

transparenzmaßnahmen müssen wirksam und angemessen sein.

Tchèque

opatření na poli transparentnosti musejí být účinná a přiměřená.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die transparenzmaßnahmen für sprachroamingdienste sind ein unverzichtbares element der geltenden verordnung.

Tchèque

opatření ke zvýšení transparentnosti hlasových roamingových služeb jsou nezbytným prvkem současného nařízení.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die informationsasymmetrie ist eines der hauptprobleme und kann nur durch einheitliche transparenzmaßnahmen beseitigt werden.

Tchèque

jelikož mezi zásadní problémy patří informační asymetrie, tuto otázku lze řešit pouze prostřednictvím jednotných opatření k zajištění transparentnosti.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

außerdem wird sie weiter eng mit den nationalen regulierungsbehörden bei der gestaltung ihrer jeweiligen transparenzmaßnahmen zusammenarbeiten.

Tchèque

rovněž bude pokračovat v úzké spolupráci s vnitrostátními regulačními orgány, pokud jde o jejich související opatření na zvýšení transparentnosti.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

daher dürfte eine regulierung auf der vorleistungsebene (in kombination mit transparenzmaßnahmen) notwendig sein.

Tchèque

z tohoto důvodu se má za to, že velkoobchodní regulace (spolu s opatřeními ke zvýšení transparentnosti) je nezbytná.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

schaffung eines eu-gütezeichens für sozialunternehmensfonds (eu sef) samt damit verbundener transparenzmaßnahmen.

Tchèque

vytvořit označení či značku eu pro fondy sociálního podnikání (efsp) společně se souvisejícími opatřeními pro transparentnost.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

bei den sprachroamingdiensten dürfte sich die kombination von transparenzmaßnahmen und regulierung der vorleistungs- und endkundenentgelte als wirksam erweisen.

Tchèque

obdobně jako u hlasových služeb se má za to, že efektivní výsledek zajistí opatření ke zvýšení transparentnosti společně s maloobchodní a velkoobchodní regulací.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die bisher ergriffenen transparenzmaßnahmen wurden von den verbrauchern begrüßt und haben deren informationsstand zu roamingtarifen sowie die möglichkeit einer Überprüfung der rechnungen verbessert.

Tchèque

doposud přijatá opatření, směřující k zajištění transparentnosti, byla zákazníky uvítána a zlepšila jejich povědomí o cenách roamingu i schopnost kontrolovat účty.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

den nro bot sich damit die gelegenheit, eine rege öffentliche debatte anzustoßen, die zusammen mit den neuen transparenzmaßnahmen weitere verbesserungen in der slowakei möglich macht.

Tchèque

jejich zapojení umožnilo nevládním organizacím rozproudit živou veřejnou diskusi, která spolu s novými opatřeními na zlepšení transparentnosti znamená příležitost pro další zlepšení na slovensku.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

angesichts der zahlreichen organisationen, die ihren sitz außerhalb der eu haben, aber büros in einem oder mehreren mitgliedstaaten unterhalten, müssten transparenzmaßnahmen über die eu hinausreichen.

Tchèque

vezmeme-li v úvahu, kolik neziskových/dobročinných organizací sídlí mimo eu, ale má pobočky v jednom nebo více členských státech, bylo by zapotřebí, aby měla opatření na zvýšení transparentnosti dopad také mimo eu.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

nach diesem bericht des generaldirektors der iaeo ist es für das vertrauen in den ausschließlich friedlichen charakter des iranischen nuklearprogramm unerlässlich, dass die iaeo aufgrund der anwendung des zusatzprotokolls und der durchführung der erforderlichen transparenzmaßnahmen versichern kann, dass es kein nichtdeklariertes kernmaterial und keine nichtdeklarierten tätigkeiten gibt.

Tchèque

jak se uvádí ve zprávě generálního ředitele maae, důvěru ve výhradně mírovou povahu íránského jaderného programu lze mít jen v případě, že agentura bude moci poskytnout záruky o neexistenci nenahlášeného jaderného materiálu nebo činností prostřednictvím provádění dodatkového protokolu a požadovaných opatření v zájmu transparentnosti.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

inzwischen gibt es eu-rechtsvorschriften, aber erforderlich sind in zunehmendem maße breitgefächerte nichtlegislative maßnahmen wie transparenzmaßnahmen um sicherzustellen, dass die eu-mitgliedstaaten über die nötigen instrumente zur bekämpfung der terrorismusfinanzierung verfügen.

Tchèque

v současnosti již existuje legislativa es, avšak stále více se projevuje potřeba podnikat širší, nelegislativní kroky, například přijímat opatření o transparentnosti, která zajistí, že členské státy budou mít nástroje k boji proti financování terorismu.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

(35) die gemeinschaft sollte alle aspekte der arbeit des pädiatrieausschusses und der agentur finanzieren, die sich aus der anwendung der verordnung ergeben, wie die beurteilung von pädiatrischen prüfkonzepten, gebührenfreiheit für wissenschaftliche beratung sowie informations- und transparenzmaßnahmen, einschließlich der datenbank für pädiatrische studien und des netzwerkes.

Tchèque

(35) měly by být poskytnuty prostředky společenství na financování veškerých aspektů práce pediatrického výboru a agentury vyplývajících z provádění tohoto nařízení, jako je posuzování plánů pediatrického výzkumu, osvobození od poplatků za vědecké poradenství a opatření zajišťující informovanost a transparentnost, včetně databáze pediatrických studií a uvedené sítě.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,740,548,283 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK