Vous avez cherché: it's good, but the boots would be better (Anglais - Amharique)

Anglais

Traduction

it's good, but the boots would be better

Traduction

Amharique

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Amharique

Infos

Anglais

if they waited patiently until you came out to see them , it would be better for them . but god is forgiving and merciful .

Amharique

ወደእነርሱም እስክትወጣ ድረስ እነርሱ በታገሱ ኖሮ ለእነርሱ በላጭ በኾነ ነበር ፡ ፡ አላህም እጅግ መሓሪ አዛኝ ነው ፡ ፡

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and if they had believed and kept from evil , a recompense from allah would be better , if they only knew .

Amharique

እነርሱም ( አይሁዶች ) ባመኑና በተጠነቀቁ ኖሮ ( በተመነዱ ነበር ) ፡ ፡ የሚያውቁ ቢኾኑ ከአላህ ዘንድ የኾነው ምንዳ ( ነፍሶቻቸውን ከሚሸጡበት ) በላጭ ነው ፡ ፤

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and had they been patient until you yourself came out to them , it would be better for them ; and allah is oft forgiving , most merciful .

Amharique

ወደእነርሱም እስክትወጣ ድረስ እነርሱ በታገሱ ኖሮ ለእነርሱ በላጭ በኾነ ነበር ፡ ፡ አላህም እጅግ መሓሪ አዛኝ ነው ፡ ፡

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

to replace them by others who would be better than they ; and we shall certainly not be overpowered .

Amharique

ከእነርሱ የተሻለን በመለወጥ ላይ ፡ ፡ እኛም ተሸናፊዎች አይደለንም ፡ ፡

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

obedience and saying what is just would become them more ; when the decision is taken , it would be better for them if they acted sincerely towards god .

Amharique

ታዛዥነትና መልካም ንግግር ( ይሻላቸዋል ) ትዕዛዙም ቁርጥ በኾነ ጊዜ ለአላህ ( ትዕዛዝ ) እውነተኞች በኾኑ ኖሮ ለእነርሱ የተሻለ በኾነ ነበር ፡ ፡

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

if the debtor is in straitened circumstances , then grant him respite till a time of ease . if you were to write it off as an act of charity , that would be better for you , if only you knew .

Amharique

የድኽነት ባለቤት የኾነም ( ባለዕዳ ) ሰው ቢኖር እማግኘት ድረስ ማቆየት ነው ፡ ፡ ( በመማር ) መመጽወታችሁም ለእናንተ በላጭ ነው ፡ ፡ የምታውቁ ብትኾኑ ( ትሠሩታላችሁ ) ፡ ፡

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

the reward of those who do good works in this world is good , but the abode of the hereafter is even better . the home of the righteous is indeed excellent .

Amharique

ለእነዚያም ለተጠነቀቁት « ጌታችሁ ምንን ነገር አወረደ » ተባሉ ፡ ፡ « መልካምን ነገር » አሉ ፡ ፡ ለእነዚያ ደግ ለሠሩት በዚሀች በቅርቢቱ ዓለም መልካም ኑሮ አላቸው ፡ ፡ የመጨረሻይቱም አገር በእርግጥ በላጭ ናት ፡ ፡ የጥንቁቆቹም አገር ምን ታምር !

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and if they had patience , until thou comest out to them , that would be better for them ; and god is all-forgiving , all-compassionate .

Amharique

ወደእነርሱም እስክትወጣ ድረስ እነርሱ በታገሱ ኖሮ ለእነርሱ በላጭ በኾነ ነበር ፡ ፡ አላህም እጅግ መሓሪ አዛኝ ነው ፡ ፡

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

they swore their most solemn oaths that if a warner should ever come to them , they would be better guided than any other community . but when a warner did come to them , it only increased their aversion ,

Amharique

አስፈራሪም ቢመጣላቸው ከሕዝቦቹ ሁሉ ከአንደኛዋ ይበልጥ የተመሩ ሊኾኑ የመሓላቸውን ድካ አድርሰው በአላህ ማሉ ፡ ፡ አስፈራሪም በመጣላቸው ጊዜ መበርገግን እንጂ ሌላ አልጨመረላቸውም ፡ ፡

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

yet obedience and honorable words ( would be better for them ) . then , when the matter is decided , if they were true to allah it would be better for them .

Amharique

ታዛዥነትና መልካም ንግግር ( ይሻላቸዋል ) ትዕዛዙም ቁርጥ በኾነ ጊዜ ለአላህ ( ትዕዛዝ ) እውነተኞች በኾኑ ኖሮ ለእነርሱ የተሻለ በኾነ ነበር ፡ ፡

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and they swore by allah with the strongest of their oaths that if there came to them a warner they would be better guided than any of the nations ; but when there came to them a warner it increased them in naught but aversion .

Amharique

አስፈራሪም ቢመጣላቸው ከሕዝቦቹ ሁሉ ከአንደኛዋ ይበልጥ የተመሩ ሊኾኑ የመሓላቸውን ድካ አድርሰው በአላህ ማሉ ፡ ፡ አስፈራሪም በመጣላቸው ጊዜ መበርገግን እንጂ ሌላ አልጨመረላቸውም ፡ ፡

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and if we had decreed for them : lay down your lives or go forth from your dwellings , but few of them would have done it ; though if they did what they are exhorted to do it would be better for them , and more strengthening ;

Amharique

እኛም በእነርሱ ላይ ፡ - « ነፍሶቻችሁን ግደሉ ወይም ከአገሮቻችሁ ውጡ » ማለትን በጻፍን ኖሮ ከነሱ ጥቂቶቹ እንጅ ባልሠሩት ነበር ፡ ፡ እነርሱም በእርሱ የሚገሰጹበትን ነገር በሠሩ ኖሮ ለነሱ መልካምና ( በእምነታቸው ላይ ) ለመርጋትም በጣም የበረታ በኾነ ነበር ፡ ፡

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and if the debtor is in straitened circumstances , then ( let there be ) postponement to ( the time of ) ease ; and that ye remit the debt as almsgiving would be better for you if ye did but know .

Amharique

የድኽነት ባለቤት የኾነም ( ባለዕዳ ) ሰው ቢኖር እማግኘት ድረስ ማቆየት ነው ፡ ፡ ( በመማር ) መመጽወታችሁም ለእናንተ በላጭ ነው ፡ ፡ የምታውቁ ብትኾኑ ( ትሠሩታላችሁ ) ፡ ፡

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

there is no harm if you take any of those ( whose turn ) you had deferred . this would be better as it would gladden their hearts and they will not grieve , and each will be happy with what you have given her .

Amharique

ከእነርሱ የምትሻትን ታቆያለህ ፡ ፡ የምትሻውንም ወደ አንተ ታስጠጋለህ ፡ ፡ ( በመፍታት ) ከአራቅሃትም የፈለግሃትን ( በመመለስ ብታስጠጋ ) በአንተ ላይ ኀጢአት የለብህም ፡ ፡ ይህ ዓይኖቻቸው ወደ መርጋት ፣ ወደ አለማዘናቸውም ፣ ለሁሉም በሰጠሃቸው ነገር ወደ መውደዳቸውም በጣም የቀረበ ነው ፡ ፡ አላህም በልቦቻችሁ ውስጥ ያለውን ሁሉ ያውቃል ፡ ፡ አላህም ዐዋቂ ታጋሽ ነው ፡ ፡

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

those who would be firm in devotion , give zakat , and enjoin what is good and forbid what is wrong , if we gave them authority in the land . but the resultance of things rests with god .

Amharique

( እነርሱም ) እነዚያ በምድር ላይ ብናስመቻቸው ሶላትን እንደሚገባ የሚያስተካክሉ ፣ ዘካንም የሚሰጡ ፣ በደግ ነገርም የሚያዝዙ ፣ ከመጥፎ ነገርም የሚከለክሉ ናቸው ፡ ፡ የነገሮቹም ሁሉ መጨረሻ ወደ አላህ ነው ፡ ፡

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and the muslims say , “ why was not a chapter sent down ? ” so when a positive chapter was sent down , and war was commanded in it , you will see those in whose hearts is a disease looking at you with the dazed looks of a dying man ; so it would be better for them . –

Amharique

እነዚያም ያመኑት ሰዎች ( መታገል ያለባት ) « ሱራ አትወርድም ኖሮአልን ? » ይላሉ ፡ ፡ የጠነከረችም ሱራ በተወረደችና በውስጧም መጋደል በተወሳ ጊዜ እነዚያን በልቦቻቸው ውስጥ ( የንፍቅና ) በሺታ ያለባቸውን ሰዎች ከሞት የኾነ መከራ በርሱ ላይ እንደ ወደቀበት ሰው አስተያየት ወዳንተ ሲመለከቱ ታያቸዋለህ ፡ ፡ ለእነሱም ወዮላቸው ፡ ፡

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

as for your women past the age of bearing children , who have no hope of marriage , there is no harm if they take off their outer garments , but in such a way that they do not display their charms ; yet if they avoid this it would be better for them . god is all-hearing and all-knowing .

Amharique

ከሴቶችም እነዚያ ጋብቻን የማይፈልጉት ተቀማጮች ( ባልቴቶች ) ፤ በጌጥ የተገለፁ ሳይኾኑ የላይ ልብሶቻቸውን ቢጥሉ በእነሱ ላይ ኀጢአት የለባቸውም ፡ ፡ ግን መጠበቃቸው ለእነርሱ የተሻለ ነው ፡ ፡ አላህም ሰሚ ዐዋቂ ነው ፡ ፡

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

if both of you two ( women ) turn to god in penitence ( it would be better ) . your hearts have been impaired ; and if you assist one another against him , then surely his helper is god , and gabriel and the righteous believers , and , besides them , the angels are his helpers .

Amharique

ወደ አላህ ብትመለሱ ልቦቻችሁ በእርግጥ ተዘንብለዋልና ( ትስማማላችሁ ) ፡ ፡ በእርሱም ላይ ብትረዳዱ አላህ እርሱ ረዳቱ ነው ፡ ፡ ጂብሪልም ከምእምናንም መልካሙ ከዚህም በኋላ መላእክቱ ረዳቶቹ ናቸው ፡ ፡

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

whatever you ( people ) have been given are only the means for enjoyment and beauty of the worldly life , but the means of enjoyment ( which you will receive from god ) in the life to come will be better and everlasting . will you then not take heed ?

Amharique

ከማንኛውም ነገር የተሰጣችሁት ፤ የቅርቢቱ ሕይወት ጥቅምና ጌጧ ነው ፡ ፡ አላህ ዘንድ ያለውም ( ምንዳ ) በጣም በላጭና ዘውታሪ ነው አታውቁምን

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and he said to him whom he knew would be delivered of the two : remember me with your lord ; but the shaitan caused him to forget mentioning ( it ) to his lord , so he remained in the prison a few years .

Amharique

ለዚያም ከሁለቱ እርሱ የሚድን መሆኑን ለተጠራጠረው እጌታህ ዘንድ አስታውሰኝ አለው ፡ ፡ ጌታውንም ከማስታወስ ሰይጣን አስረሳው ፡ ፡ ለጥቂት ዓመታትም በወህኒ ቤቱ ውስጥ ቆየ ፡ ፡

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
9,149,065,937 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK