Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
most recent unga vote on the convention
آخر تصويت للجمعية العامة على الاتفاقية
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
you need to restore the most recent copy of the system hive.
يجب استعادة أحدث نسخة من خلية النظام.
Dernière mise à jour : 2006-03-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
only the x most recent messages are kept on the server
اترك الرساءل المسحوبة على الخادم
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in its most recent resolution on the topic, ag/res.
2 - وفي أحدث قراراتها بشأن هذا الموضوع، (ag/res.
Dernière mise à jour : 2013-02-19
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
some successes can be reported following the most recent major disasters.
60 - ويمكن الإبلاغ عن تحقيق بعض النجاحات عقب أخطر الكوارث التي شهدتها الآونة الأخيرة.
Dernière mise à jour : 2018-06-30
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
the most recent of these very unfortunate and serious incidents occurred on 16 may 1994 in south mogadishu.
ووقع آخر هذه الحوادث المؤسفة والخطيرة للغاية في ١٦ أيار/مايو ١٩٩٤ في جنوب مقديشيو.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the most recent major upgrade to the facilities of the library was done during the renovation of the headquarters in 1999.
وتمت آخر عملية تحديث كبرى لمرافق المكتبة في عام 1999 ضمن أعمال تجديد المقر.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the most recent of these incidents to date occurred on 8 august 2005, when two hostages were released amidst shooting.
وقد وقعت أقرب هذه الحوادث عهدا في 8 آب/أغسطس 2005 حين أطلق سراح رهينتين وسط إطلاق للنار.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
recurrent abductions, the most recent of which occurred on 10 december, and the rampant criminality in the zone of conflict give rise to serious concern.
فتكرر عمليات الاختطاف، كتلك التي حدثت مؤخرا في 10 كانون الأول/ديسمبر، واستفحال الجريمة في منطقة الصراع يثيران مشاعر القلق البالغ.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
most of these occurred on the border with albania and most of those arrested were ethnic albanians.
وقد وقعت معظم هذه الحوادث على الحدود مع ألبانيا، وكان معظم الذين تم القبض عليهم ينحدرون من أصل ألباني.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
48. the most recent attack, which had occurred on 19 may 2012, had received worldwide coverage because a video of the incident had been posted on youtube.
48 - وذكرت أن آخر هجوم، وهو الهجوم الذي وقع يوم 19 أيار/مايو 2012، لقي تغطية عالمية بسبب تسجيل شريط فيديو للحادث ونشره على يوتيوب.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
moreover, this most recent israeli raid and attack in a palestinian city occurred on the eve of the launch of a palestinian national dialogue, threatening to undermine this important initiative.
علاوة على ذلك، تأتي الغارة والهجوم الإسرائيليان الأخيران على مدينة فلسطينية عشية بدء حوار وطني فلسطيني، ليهددا بتقويض هذه المبادرة الهامة.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
of the responses to the 25 most recent major humanitarian disasters and challenges, only the one relating to the indian ocean earthquake and tsunami is well funded.
ومن الاستجابات لأكثر الكوارث والتحديات الإنسانية الرئيسية الـ 25 التي وقعت مؤخرا، لم تمول تمويلا جيدا سوى الكارثة الوحيدة المتصلة بزلزال المحيط الهندي وأمواج تسونامي.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
i can make an educated guess based on the most recent data.
أهذا صحيح؟ لا يمكن أعطي تكهناً عن ذلك إسناداً للبيانات الحديثة
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
general assembly resolutions 44/211 and 47/199 represent the two most recent and most detailed calls for enhanced collaboration and coordination in the system.
وقرارا الجمعية العامة ٤٤/٢١١ و ٤٧/١٩٩ هما أحدث نداءين لتعزيز التعاون والتنسيق في المنظومة وأكثرها تفصيﻻ.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the estimate in the proposed budget is based on the most recent pricing.
ويستند التقدير الوارد في الميزانية المقترحة إلى أحدث الأسعار.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
finally, the most recent major accomplishment has been the release of the draft constitution of afghanistan, which has generated a lively national debate among different sections of afghan society.
أخيرا، كان آخر المنجزات إصدار مشروع دستور أفغانستان، والذي أثار نقاشا وطنيا حيا بين مختلف شرائح المجتمع الأفغاني.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
selected company rankings based on the 40 disclosure items region company name most recent company reportsa
ترتيب الشركات المختارة على أساس 40 بنداً من بنود الكشف عن البيانات
Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the present report focuses on the round table's most recent meeting and its outcome.
ويركز هذا التقرير على آخر اجتماعات المائدة المستديرة ونتائجها.
Dernière mise à jour : 2013-02-19
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
102. miss wafik (egypt) said that in the most recent major international conferences held under united nations auspices, the accent had been on human development, a concept that differed from the concept of economic development.
١٠٢ - السيدة وفيق )مصر(: قالت إنه جرى في معظم المؤتمرات الدولية الكبرى التي عقدت مؤخرا تحت رعاية اﻷمم المتحدة التركيز على التنمية البشرية التي يختلف مفهومها عن مفهوم التنمية اﻻقتصادية.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :