Vous avez cherché: which seem to be survivals from the ... (Anglais - Azerbaïdjanais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

English

Azerbaijani

Infos

English

which seem to be survivals from the arsacid period

Azerbaijani

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Azerbaïdjanais

Infos

Anglais

you seem to be a righteous man . "

Azerbaïdjanais

biz , həqiqətən , sənin yaxşı adamlardan olduğunu görürük ! ”

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

righteousness is to be pious and enter the houses from the front door .

Azerbaïdjanais

lakin yaxşı əməl sahibi allahdan qorxan şəxsdir .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

he said , " you seem to be strangers " .

Azerbaïdjanais

( lut ) dedi : “ siz yad adamlarsınız ( mən sizi tanımıram ) ! ”

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

the guilty man will long to be able to ransom himself from the punishment of that day at the price of his children

Azerbaïdjanais

günahkar o günün əzabından qurtarmaq üçün fidyə vermək istəyər – öz oğullarını ,

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and we have sent down from the sky blessed water with which we have brought forth gardens and grain to be harvested ,

Azerbaïdjanais

biz göydən bərəkətli su endirdik , onunla bağlar və biçilən taxıl dənələri bitirdik .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

thus will allah show them their deeds to be intense regret to them , and they shall not come forth from the fire .

Azerbaïdjanais

beləcə ( qiyamətdə ) allah onların əməllərinin yalnız həsrətdən ( peşmançılıqdan ) ibarət olduğunu göstərər və onlar cəhənnəm odundan çıxa bilməzlər .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and it is he , who drives the winds to be the harbingers of his mercy : then he sends down pure water from the sky

Azerbaïdjanais

küləkləri rəhməti ( yağışı ) önündə müjdəçi olaraq göndərən də odur . biz göydən tərtəmiz su endirdik ki ,

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

if there appears to be discord between a wife and her husband and if they desire reconciliation choose arbiters from the families of both sides .

Azerbaïdjanais

( ey mö ’ minlər ! ) Əgər ər-arvad arasında ixtilaf olacağından qorxsanız , o zaman kişinin adamlarından bir nəfər və qadının adamlarından da bir nəfər münsif ( vasitəçi ) tə ’ yin edib ( onların yanına ) göndərin .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and there cometh not unto them any fresh admonition from the compassionate but they are wont to be there from backsliders .

Azerbaïdjanais

mərhəmətli allahdan onlara elə bir ayə gəlməz ki , ondan üz çevirməsinlər .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and be not like those who came forth from their homes exulting , with a desire to be seen of men , and hindering others from the way of allah .

Azerbaïdjanais

( ey mö ’ minlər ! ) yurdlarından təkəbbürlə , özlərini camaata göstərmək üçün çıxanlar və ( insanları ) allah yolundan döndərənlər ( məkkə müşrikləri ) kimi olmayın .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and do not be like those who came forth from their homes insolently and to be seen by people and avert [ them ] from the way of allah .

Azerbaïdjanais

( ey mö ’ minlər ! ) yurdlarından təkəbbürlə , özlərini camaata göstərmək üçün çıxanlar və ( insanları ) allah yolundan döndərənlər ( məkkə müşrikləri ) kimi olmayın .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and if they were to be entered upon from the sides thereof and they were asked to sedition , they would surely have committed it , and they would have tarried therein but slightly .

Azerbaïdjanais

Əgər ( mədinənin ) hər tərəfindən üstlərinə yüyürülüb ( cumulub ) onlardan fitnə törətmək ( imandan dönmək , yenidən müşrikliyə qayıtmaq ) istənilsəydi , sözsüz ki , dərhal onu edər və bunda ( bu işdə ) azacıq da olsa yubanmazdılar .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

children of adam , do not let satan seduce you , as he caused your parents to be expelled from the garden and made them take off their clothes in order to show them their private parts .

Azerbaïdjanais

ey adəm oğulları ! ayıb yerlərini özlərinə göstərmək üçün libaslarını soyundurub valideyninizi ( adəm və həvvanı ) cənnətdən qovdurduğu kimi , Şeytan sizi də aldadıb yoldan çıxartmasın .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

god will separate the wicked from the pure and will pile the wicked ones on top of one anothcr to be cast into hell .

Azerbaïdjanais

allah ( orada ) murdarı ( kafiri ) pakdan ( mö ’ mindən ) ayırd etsin , sonra murdarları bir-birinin üstünə yığıb hamısını bir yerə toplasın və cəhənnəmə atsın .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

be not as those who came forth from their dwellings boastfully and to be seen of men , and debar ( men ) from the way of allah , while allah is surrounding all they do .

Azerbaïdjanais

( ey mö ’ minlər ! ) yurdlarından təkəbbürlə , özlərini camaata göstərmək üçün çıxanlar və ( insanları ) allah yolundan döndərənlər ( məkkə müşrikləri ) kimi olmayın . allah onların nə etdiklərindən xəbərdardır !

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and be not like those who came forth from their homes in great exultation and to be seen of men , and ( who ) turn away from the way of allah , and allah comprehends what they do .

Azerbaïdjanais

( ey mö ’ minlər ! ) yurdlarından təkəbbürlə , özlərini camaata göstərmək üçün çıxanlar və ( insanları ) allah yolundan döndərənlər ( məkkə müşrikləri ) kimi olmayın . allah onların nə etdiklərindən xəbərdardır !

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

( each ) one of them would like to be allowed to live a thousand years . and to live ( a thousand years ) would be no means remove him from the doom .

Azerbaïdjanais

onlardan hər biri istər ki , min il yaşasın , halbuki ( uzun ömür etmək ) onların heç birini axirət əzabından uzaqlaşdırmaz .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

send down to us a table from the sky , to be a festival for us , for the first ones and the last ones among us and as a sign from you , and provide for us ; for you are the best of providers . ’

Azerbaïdjanais

bizə göydən bir süfrə endir ki , bizim həm birincimiz , həm də axırıncımız üçün bir bayram və səndən bir möcüzə olsun . bizə ruzi ver , sən ruzi verənlərin ən yaxşısısan ! ”

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and be not like unto those who came forth from their homes vaunting and to be seen of men and hindering others from the way of allah ; and allah is the ecompasser of that which they work .

Azerbaïdjanais

( ey mö ’ minlər ! ) yurdlarından təkəbbürlə , özlərini camaata göstərmək üçün çıxanlar və ( insanları ) allah yolundan döndərənlər ( məkkə müşrikləri ) kimi olmayın . allah onların nə etdiklərindən xəbərdardır !

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and be not like those who come out of their homes boastfully and to be seen of men , and hinder ( men ) from the path of allah. and allah is muhitun ( encircling and thoroughly comprehending ) all that they do .

Azerbaïdjanais

( ey mö ’ minlər ! ) yurdlarından təkəbbürlə , özlərini camaata göstərmək üçün çıxanlar və ( insanları ) allah yolundan döndərənlər ( məkkə müşrikləri ) kimi olmayın . allah onların nə etdiklərindən xəbərdardır !

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,790,525,696 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK