Vous avez cherché: if you don't mind i'll leave you for a while (Anglais - Basque)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

English

Basque

Infos

English

if you don't mind i'll leave you for a while

Basque

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Basque

Infos

Anglais

if you do not use your computer for a while, or if the screensaver is on, the status will be automatically set to away.

Basque

ez baduzu ordenagailua denboraldi batez erabiltzen, edo pantaila-babeslea aktibatuta badago, 'kanpoan' egoera ezarriko da automatikoki.

Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Anglais

you are not currently logged into facebook. if you don't yet have a facebook account, you can create one during the login process. during login, shotwell connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. these permissions are required for shotwell connect to function.

Basque

facebook-en saioa hasi gabe zaude. oraindik facebook-en konturik ez badaukazu, bat sor dezakezu saioa hasteko prozesuan. saioa hastean, shotwell connect-ek zure baimena eska dezake argazkiak igotzeko eta zure jarioa argitaratzeko. baimen hauek derrigorrezkoak dira shotwell connect-ek funtziona dezan.

Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 7
Qualité :

Anglais

click send/receive to update all mail sources that are not disabled. if you don't want to check mail for a given account, select the account in edit > preferences, then mail accounts page and click the disable button.

Basque

hautatu bidali/jaso, desgaituta ez dauden posta-iturburu guztiak hautatzeko. kontu batean mezurik dagoen begiratu nahi ez baduzu, hauta ezazu posta-kontuak fitxan eta egin klik desgaitu botoian.

Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

use the away status when you are going away from your computer. empathy automatically sets your status to away if you do not use your computer for a while, or if your screensaver is on. by default, empathy will not use notification bubbles and sounds when you are away. you can set a custom message for this status.

Basque

erabili kanpoan egoera ordenagailuaren ondoan ez zaudela jakinarazteko. empathy-k automatikoki jarriko du zure egoera 'kanpoan' moduan, denbora batez ez baduzu ordenagailua erabiltzen, edo pantaila-babeslea aktibatuta badago. modu lehenetsian, empathy-k ez du erabiliko jakinarazpen-burbuilarik edo -soinurik kanpoan zaudenean. mezu pertsonalizatu bat ezar diezaiokezu egoera horri.

Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Anglais

* highlight: one line in the package list will be highlighted. it indicates which package(s) will be affected by presses of `+', `-' and `_'. * the dividing line in the middle of the screen shows a brief explanation of the status of the currently-highlighted package, or a description of which group is highlighted if a group line is. if you don't understand the meaning of some of the status characters displayed, go to the relevant package and look at this divider line, or use the `v' key for a verbose display (press `v' again to go back to the terse display). * the bottom of the screen shows more information about the currently-highlighted package (if there is only one). it can show an extended description of the package, the internal package control details (either for the installed or available version of the package), or information about conflicts and dependencies involving the current package (in conflict/dependency resolution sublists). use the `i' key to cycle through the displays, and `i' to hide the information display or expand it to use almost all of the screen.

Basque

* nabarmentzea: pakete-zerrendako lerro bat nabarmenduta egongo da. '+', '-' eta '_' sakatzean zein pakete sartuko d(ir)en adierazten du. * pantaila erdibitzen duen lerroak unean nabarmendutako paketearen egoeraren azalpen laburra erakusten du, edo taldearen azalpena talde-lerroa nabarmenduta badago. ikusten dituzun karaktere batzuk ulertzen ez badituzu, joan pakete nagusira, eta begiratu lerro banatzailean, edo erabili 'v' tekla informazio xehea izateko. (sakatu 'v' berriro laburtuta ikusteko). * pantailaren behealdean unean nabarmendutako paketeari buruzko informazio gehiago bistaratzen da (bat bakarrik badago). paketearen azalpen luzeagoa erakuts dezake, paketearen barneko kontroleko xehetasunak (instalatuta edo erabilgarri dagoen bertsioari dagokionez) edo uneko paketeari dagozkion gatazkei eta mendekotasunei buruzko informazioa (gatazka/mendekotasuna ebazteko azpizerrendetan). erabili 'i' tekla pantailetan zehar mugitzeko, eta 'i' informazioa ezkutatzeko edo ia pantaila osoa erabiltzeko zabaltzeko.

Dernière mise à jour : 2014-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,771,996,086 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK