Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
it also aims to provide opportunities for social contacts while strengthening the self-esteem of its member groups through companionship and community work.
本组织还努力为社会交往提供机会,同时通过陪伴和社区工作加强成员群体的自尊。
5. offering women domestic workers opportunities for recreation, companionship, friendship and solidarity as a means of ending their isolation and loneliness.
给女家务劳动者提供娱乐、共处、友谊和互助的空间,作为打破她们所面对的隔绝和孤独的手段。
during these eight years i have spent in geneva, i have appreciated this intense feeling of companionship which binds the member states to one another in the conference on disarmament.
在日内瓦生活了八年,我十分感激裁军谈判会议中把成员国凝结在一起的深情厚谊。
66. there are also a number of innovative plans, including a palliative care programme and a companionship and spiritual support programme for people with chronic illnesses, including cancer.
66. 国家还推出了一些最新的医疗方案,比如:《姑息治疗方案》,以及针对包括癌症在内的慢性病患者的《人道主义精神陪护计划》。
according to that test, there will not be any differentiation between a homosexual and heterosexual spouse if the companionship relations between the couple meet the standards which fulfil the purpose for which the right or benefit is being conferred ... .
根据这一检验办法,如果一对生活伴侣之间的关系符合标准,达到了依此赋予该项权利或福利的目的,那么,在同性与异性恋式的配偶之间就不存在什么差别了.。
it's initiative entitled "long live the elderly " seeks to bring happiness and companionship to members of the aged community, against loneliness.
其题为 "长寿老人 "的倡议,寻求为老年人社会成员带来快乐和陪伴,反对孤独。
besides the obvious distress arising from the loss of companionship of the child, direct state interference with the parentchild relationship, through a procedure in which the relationship is subject to state inspection and review, is a gross intrusion into a private and intimate sphere.
除了因丧失子女相伴而产生的明显悲痛外,通过一种使母子关系受制于国家检查和审查的程序,国家对这种关系的直接干预也公然侵入了私人和隐私领域。
the provision in no way limits the liberty of states, pursuant to article 5, paragraph 2, to recognize, in the form of marriage or in some other comparable form, the companionship between two men or between two women.
这项规定根本没有限制国家根据第五条第二款以婚姻的形式或某种相应的其他形式承认两名男性之间或者两名女性之间的伴侣关系的自由。
415. article 27 of the code of muslim personal laws allows a man to have more than one wife "if he can deal with them with equal companionship and just treatment as enjoined by islamic law and only in exceptional cases ", but a woman may not have more than one husband.
《穆斯林属人法》第27条允许一夫多妻制,前提是 "他能够按照伊斯兰法的规定,确保伴侣关系平等和待遇公正,只有例外情况除外 ",但该法不允许一妻多夫制。