Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
it urged parties involved in the caviar trade to reinforce their control of that trade, owing to serious concern about the legality of sturgeon products on the market.
委员会敦促从事鱼子酱贸易的缔约方加强其对这一贸易的控制,因为市场上鲟鱼产品的合法性引起严重关切。
by the late 1990s it was estimated that over 50 per cent of the world trade in caviar was illegal and that in some areas less than one fifth of the actual sturgeon catch was thought to be officially registered.
到1990年代后期,据估计50%以上的世界鱼子酱贸易是非法的,而且在一些地区,据认为在鲟鱼的实际捕捞量中,只有不到五分之一是经过正式登记的。
in relation to sturgeon, the committee made a number of recommendations relating to stock assessment activities, including regional cooperation, training and capacity-building.
对于鲟鱼,委员会提出了一些与种群评估活动相关的建议,包括区域合作、培训和能力建设。
however, it should be noted that total endosulfan concentrations showed no long-term decreasing trends in the vapour phase at eagle harbor, sleeping bear dunes, or sturgeon point.
但应指出,在鹰港、睡熊沙丘或斯特金角,气相硫丹总浓度并未呈现长期的降低趋势。
cites and fao have already engaged in cooperative activities in respect of the wild conch, giant clams, sturgeon and humphead wrasse, as well as species considered for cites listing, such as several shark species.
《濒危物种公约》和粮农组织已经就野螺、大蛤、鲟鱼和隆头鱼以及考虑列入《公约》附录的诸如若干种鲨鱼等一些鱼种,开展了合作活动。
264. following the decision of the standing committee of cites at its fifty-fourth meeting, convened from 2 to 6 october 2006, to withdraw its recommendation on the suspension of trade in four caspian sea sturgeon species, the cites secretariat published the export quotas for caviar and other sturgeon products from the caspian sea for 2007, which reflect bordering state's agreement to reduce the combined catch quotas for the sea's six sturgeon species by an average of 20 per cent compared with 2005.
264. 2006年10月2日至6日公约常设委员会第五十四次会议决定撤回关于暂停4种里海鲟鱼鱼种贸易的建议,此后,公约秘书处公布了2007年里海鱼子和其他鲟鱼产品的出口配额,这表明周边国家同意把里海6个鲟鱼鱼种的总捕获配额比2005年减少20%。