Vous avez cherché: variation order (Anglais - Chinois (simplifié))

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

English

Chinese

Infos

English

variation order

Chinese

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Chinois (simplifié)

Infos

Anglais

variation

Chinois (simplifié)

异种

Dernière mise à jour : 1970-01-01
Fréquence d'utilisation : 28
Qualité :

Anglais

variation bird

Chinois (simplifié)

异禽

Dernière mise à jour : 1970-01-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

variation number

Chinois (simplifié)

数 量

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

annual variation %

Chinois (simplifié)

年变动百分率

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

pelagonija did not provide a copy of variation order no. 11 or any evidence of the costs relating to the equipment.

Chinois (simplifié)

502. pelagonija未提供第11号变动令复制件或设备价格证据。

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

chambers variation of protective orders (if arising)

Chinois (simplifié)

* 变更保护命令(如有必要)

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

however, it was then decided to award the main contract first, and issue a variation order for these services at a later date.

Chinois (simplifié)

但它后来决定先订立主要合同,以后再为这些服务设备发出更改合同令。

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

the relevant equipment comprised equipment specified in variation order no. 11 dated 19 june 1990, computer and technical equipment and a graphic terminal.

Chinois (simplifié)

有关设备包括1990年6月19日第11号变动令中列明的设备、计算机和技术设备以及一个图形终端。

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

enka states that scop was obliged to release the retention monies after issuing the taking over certificate for variation order numbers 1 and 6, and the maintenance certificate for all of the works.

Chinois (simplifié)

enka声称,scop在对第一号和第六号更改令签发接收证和对所有工程签发保养证以后,须支付留存款。

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

on 9 july 1987, scop issued the final acceptance certificate which recited that the taking over certificate for variation order numbers 1 and 6 had been issued, and that the period of maintenance had expired.

Chinois (simplifié)

177. 1987年7月9日,scop签发了最后验收合格证,合格证上表明,对第一号和第六号更改令的接收证已经签发,保养期已经到期。

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

the contract price was iqd 68,519,528, subject to variation orders and final measurement.

Chinois (simplifié)

合同价为68,519,528伊拉克第纳尔,本可根据采购订单和最后测量而有所调整。

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

furthermore, although the unit of measure was numeric, the actual result of three variation orders was not recorded.

Chinois (simplifié)

此外,虽然计量单位是数字,但三个变更令的实际结果均未予记录。

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

hitachi did not provide all of the variation orders, which presumably increased the contract price from that originally stated in the contract.

Chinois (simplifié)

hitachi没有提供所有变更通知,这些通知大概在合同原先规定的基础上提高了合同价格。

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

in deciding the claim, the panel finds that the claimant did not provide any evidence as to when it would have concluded negotiations with mpw on the amount of the variation order, or when it would have rendered a bill and received payment for the work performed had iraq not invaded kuwait.

Chinois (simplifié)

122. 小组在裁定索赔中认为,索赔人没有提供任何证据,表明如果伊拉克没有入侵科威特,本来何时会与公共工程部就更改工程项目数额完成协商,或其本来何时会就所作工作开票并收到付款。

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

the panel would have expected the final contract value to be higher than the original contract price, given that there was at least one variation order made by mew under the contract which resulted in a revised contract price of kwd 4,827,567.

Chinois (simplifié)

小组本来预计,最后合同价值会高于原始合同价格,因为水电部根据该合同至少发出了一项变更指示,结果经过修订该合同价格变为4,827,567科威特第纳尔。

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

mpw claims the difference between its estimate of what the price of the works pursuant to the variation orders would have been had the variation orders been finalised and the price paid for the works after liberation.

Chinois (simplifié)

公共工程部要求赔偿如果变更令得到确定依据这些命令进行的工程本会支付的价格与解放之后为这些工程支付的价格之间的差额。

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

the total value of the contract was later increased to kwd 519,382 (usd 1,798,414) pursuant to variation order no. 1 dated 26 november 1984 and variation order no. 2 dated 15 december 1988.

Chinois (simplifié)

根据1984年11月26日《第一号变更定单》和1988年12月15日《第二号变更定单》,合同总价值后来增加到519,382科威特第纳尔(1,798,414美元)。

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

in addition, mpw and the construction contractor were negotiating variation orders to incorporate certain design changes into the project at the time of iraq's invasion and occupation of kuwait.

Chinois (simplifié)

196. 此外,在伊拉克入侵和占领科威特之时,公共工程部和建筑承包人正在谈判变更令,以便将某些设计上的改动纳入工程项目。

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

in support of its claim for the extra payments made to the main contractor, the claimant provided copies of contract variation orders that were issued and agreed to after the liberation of kuwait and that describe the nature and amount of the payments it made to the main contractor.

Chinois (simplifié)

279. 索赔人就它对主要承包商的额外付款提出索赔,作为佐证,它提交了科威特解放以后核发和议定的合同变更裁定书,说明了向主要承包商付款的性质和数额。

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

94. the engineering and construction services subprogramme for the jordan field office had recorded a baseline figure of 2 and a target of 1.5 for the key performance indicator relating to the number of variation orders, per project, resulting from discrepancies in tender documents.

Chinois (simplifié)

94. 约旦外地办事处工程和建筑服务次级方案在每个项目因招标文件不一致而发变更令的数目方面提出了关键业绩指标基线2和目标1.5两个数字。

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,747,932,621 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK