Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ye have seen what i did unto the egyptians, and how i bare you on eagles' wings, and brought you unto myself.
나 의 애 굽 사 람 에 게 어 떻 게 행 하 였 음 과 내 가 어 떻 게 독 수 리 날 개 로 너 희 를 업 어 내 게 로 인 도 하 였 음 을 너 희 가 보 았 느 니
our persecutors are swifter than the eagles of the heaven: they pursued us upon the mountains, they laid wait for us in the wilderness.
우 리 를 쫓 는 자 가 공 중 의 독 수 리 보 다 빠 름 이 여 산 꼭 대 기 에 서 도 쫓 고 광 야 에 도 매 복 하 였 도
the eye that mocketh at his father, and despiseth to obey his mother, the ravens of the valley shall pick it out, and the young eagles shall eat it.
아 비 를 조 롱 하 며 어 미 순 종 하 기 를 싫 어 하 는 자 의 눈 은 골 짜 기 의 까 마 귀 에 게 쪼 이 고 독 수 리 새 끼 에 게 먹 히 리
and they answered and said unto him, where, lord? and he said unto them, wheresoever the body is, thither will the eagles be gathered together.
저 희 가 대 답 하 여 가 로 되 ` 주 여 어 디 오 니 이 까 ?' 가 라 사 대 ` 주 검 있 는 곳 에 는 독 수 리 가 모 이 느 니 라 !' 하 시 니
behold, he shall come up as clouds, and his chariots shall be as a whirlwind: his horses are swifter than eagles. woe unto us! for we are spoiled.
보 라 그 가 구 름 같 이 올 라 오 나 니 그 병 거 는 회 리 바 람 같 고 그 말 들 은 독 수 리 보 다 빠 르 도 다 우 리 에 게 화 있 도 다 ! 우 리 는 멸 망 하 도 다 하 리