Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
and jehoshaphat waxed great exceedingly; and he built in judah castles, and cities of store.
ug si josaphat miuswag sa hilabihan gayud; ug siya nagtukod didto sa juda sa mga castillo ug mga ciudad nga tipiganan.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
for ye were sometimes darkness, but now are ye light in the lord: walk as children of light:
kay bisan tuod kangitngit kamo kaniadto, karon kahayag na kamo tungod sa ginoo; paggawi kamo ingon nga mga tawo nga may kahayag
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and no marvel; for satan himself is transformed into an angel of light.
ug kini dili hinoon ikahibulong, kay bisan gani si satanas nagatakuban man sa iyang kaugalingon ingon nga manolunda sa kahayag.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
praise ye him, sun and moon: praise him, all ye stars of light.
dayegon ninyo siya, adlaw ug bulan: dayegon ninyo siya, kamong tanang kabitoonan sa kahayag.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in the day that thy walls are to be built, in that day shall the decree be far removed.
usa ka adlaw alang sa pagtukod sa imong mga kuta! niadtong adlawa ang sugo pagabalhinon ngadto sa halayo.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and he reared up an altar for baal in the house of baal, which he had built in samaria.
ug nagtukod siya ug usa ka halaran kang baal sa balay ni baal, nga iyang gitukod sa samaria.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and he built tadmor in the wilderness, and all the store cities, which he built in hamath.
ug iyang gitukod ang tadmor diha sa kamingawan, ug ang tanang mga ciudad nga tipiganan nga iyang gitukod sa hamath.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and the lord commended the unjust steward, because he had done wisely: for the children of this world are in their generation wiser than the children of light.
ug ang agalon midayeg sa iyang malimbungon nga piniyalan tungod sa kaigmat niya sa pagbuhat sa ingon; kay labut sa ilang kaugalingong kaliwatan, ang mga anak niining kalibutana labi pang maigmat kay sa mga anak sa kahayag.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ye are all the children of light, and the children of the day: we are not of the night, nor of darkness.
kay kamong tanan mga anak sa kahayag ug mga anak sa adlaw; kita dili iya kagabhion o sa kangitngit.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
while ye have light, believe in the light, that ye may be the children of light. these things spake jesus, and departed, and did hide himself from them.
samtang anaa pa kaninyo ang kahayag, sumalig kamo sa kahayag, aron mahimo kamong mga tawo nga may kahayag."
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
and johanan begat azariah, (he it is that executed the priest's office in the temple that solomon built in jerusalem:)
ug si johanan nanganak kang azarias (siya ang nagtuman sa katungdanan sa sacerdote sa balay nga gitukod ni salomon sa jerusalem):
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
if thy whole body therefore be full of light, having no part dark, the whole shall be full of light, as when the bright shining of a candle doth give thee light.
kon ang tibuok mong lawas mapuno sa kahayag, nga walay bahin niini nga mangitngit, nan, ang tibuok mong lawas magadan-ag maingon sa suga sa diha nga magabanwag kini kanimo pinaagi sa iyang kahayag."
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
the light of the body is the eye: therefore when thine eye is single, thy whole body also is full of light; but when thine eye is evil, thy body also is full of darkness.
ang imong mata mao ang suga sa imong lawas; kon maayo ra ang imong mata ang tibuok mong lawas mapuno sa kahayag; apan kon kini masakiton, ang imong lawas mapuno sa kangitngit.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
every good gift and every perfect gift is from above, and cometh down from the father of lights, with whom is no variableness, neither shadow of turning.
ang tanang maayong hatag ug ang tanang hingpit nga gasa nagagikan sa kahitas-an, gikan sa amahan sa mga kahayag kang kinsa walay pagkausab ni landong gumikan sa pagkabalhin.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.