Vous avez cherché: she told him (Anglais - Cébouano)

Anglais

Traduction

she told him

Traduction

Cébouano

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Cébouano

Infos

Anglais

and they told him, that jesus of nazareth passeth by.

Cébouano

ug siya gisuginlan nila nga nag-ingon, "si jesus nga nazaretnon anaa nagaagi."

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

so obadiah went to meet ahab, and told him: and ahab went to meet elijah.

Cébouano

busa si abdias miadto sa pagpakigkita kang achab, ug gisuginlan siya; ug si achab miadto sa pagpakighibalag kang elias.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and jacob stole away unawares to laban the syrian, in that he told him not that he fled.

Cébouano

ug si jacob mipahawa sa hilum gikan kang laban nga siriahanon, kay niana wala siya magpahibalo nga siya mokalagiw.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and it came to pass when we came up unto thy servant my father, we told him the words of my lord.

Cébouano

ug nahitabo nga sa pag-abut namo sa among amahan nga imong ulipon, gisugilon namo kaniya ang mga pulong sa akong ginoo.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

shall it be told him that i speak? if a man speak, surely he shall be swallowed up.

Cébouano

ipahibalo ba kaniya nga ako buot mosulti? kun buot ba ang tawo nga siya malamoy?

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

there were present at that season some that told him of the galilaeans, whose blood pilate had mingled with their sacrifices.

Cébouano

ug niadtong tungora dihay mga tawo nga mitaho kaniya mahitu-ngod sa mga galileanhon kinsang dugo gisagol ni pilato sa ilang mga halad-inihaw.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and they came unto jacob their father unto the land of canaan, and told him all that befell unto them; saying,

Cébouano

ug mingdangat sila kang jacob nga ilang amahan sa yuta sa canaan, ug siya gisuginlan nila sa tanan nga nahitabo kanila, nga nagaingon:

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

but the woman fearing and trembling, knowing what was done in her, came and fell down before him, and told him all the truth.

Cébouano

ug ang babaye, sa hingbaloan niya ang nahitabo kaniya, miduol nga nahadlok ug nagkurog ug mihapa sa iyang atubangan, ug kaniya gisugilon niya ang tanan nga tinuod.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and she said unto her servants, go on before me; behold, i come after you. but she told not her husband nabal.

Cébouano

ug siya miingon sa iyang mga batan-ong lalake: lakaw una kanako; ania karon, ako magasunod kaninyo. apan wala niya suginli ang iyang bana nga si nabal.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

for i have told him that i will judge his house for ever for the iniquity which he knoweth; because his sons made themselves vile, and he restrained them not.

Cébouano

kay ako nagsugilon kaniya nga ako ang magahukom sa iyang balay sa walay katapusan, tungod sa kasal-anan nga iyang nahibaloan, tungod kay ang iyang mga anak nga lalake nanagdala ug tunglo sa ilang kaugalingon, ug siya wala magbadlong kanila.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

so david fled, and escaped, and came to samuel to ramah, and told him all that saul had done to him. and he and samuel went and dwelt in naioth.

Cébouano

karon si david mikalagiw, ug nakagawas, ug miadto kang samuel sa rama, ug nagsugilon kaniya sa tanang gihimo kaniya ni saul. ug siya ug si samuel nangadto ug mingpuyo sa najoth.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and they told him, and said, we came unto the land whither thou sentest us, and surely it floweth with milk and honey; and this is the fruit of it.

Cébouano

ug sila nanagsugilon kaniya, ug nanag-ingon: midangat kami sa yuta, nga imong gipaadtoan kanamo; ug sa pagkatinuod, kini nagapaagay sa gatas ug dugos; ug kini mao ang bunga niini.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and it came to pass, when saul was returned from following the philistines, that it was told him, saying, behold, david is in the wilderness of en-gedi.

Cébouano

ug nahitabo, sa diha nga sa paghiuli na ni saul gikan sa paglutos sa mga filistehanon, nga kini gisugilon kaniya, nga nagaingon: ania karon, si david atua sa kamingawan sa engaddi.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and told him, saying, joseph is yet alive, and he is governor over all the land of egypt. and jacob's heart fainted, for he believed them not.

Cébouano

ug ilang gisuginlan siya sa mga balita nga nagaingon: si jose buhi pa, ug siya mao ang ginoo sa tibook nga yuta sa egipto. ug ang iyang kasingkasing naluya, kay siya wala tumoo kanila.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

now there dwelt an old prophet in bethel; and his sons came and told him all the works that the man of god had done that day in bethel: the words which he had spoken unto the king, them they told also to their father.

Cébouano

karon may nagpuyo nga usa ka tigulang manalagna didto sa beth-el; ug usa sa iyang mga anak nga lalake miadto ug gisuginlan siya sa tanang mga buhat sa tawo sa dios nga nahimo niadtong adlawa sa beth-el: ang mga pulong nga iyang gipamulong sa hari, kini usab gisugilon nila sa ilang amahan.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

until the angel appeared, joseph suffered immensely. his sorrow was as great as his love for the virgin mary. the fathers of the church comment on this scene in different ways. the interpretation that st. thomas aquinas gives to joseph's perplexity corresponds to the reality of the situation. he explains: "joseph wanted to leave mary not because he was suspicious but because, out of humility, he was afraid to live beside such great sanctity. this is why the angel told him, 'do not be afraid.'

Cébouano

hangtud sa pagpakita sa anghel, si joseph nag-antus sa hilabihan. ang iyang kasubo sama kadako sa iyang gugma alang sa birheng maria. ang mga amahan sa simbahan nagkomento sa kini nga eksena sa lainlaing mga paagi. ang hubad nga gihatag ni san thomas aquinas sa kalibug ni joseph katugma sa katinuud sa kahimtang. siya nagpatin-aw: "gusto ni jose nga biyaan si maria dili tungod kay siya nagduda apan tungod, tungod sa pagkamapaubsanon, nahadlok siyang magpuyo tupad sa dakong pagkabalaan. tungod niini gisultihan siya sa anghel, 'ayaw kahadlok.'

Dernière mise à jour : 2020-04-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,949,565,800 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK