Vous avez cherché: the train is about to leave (Anglais - Cébouano)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

English

Cebuano

Infos

English

the train is about to leave

Cebuano

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Cébouano

Infos

Anglais

he was kind enough to leave

Cébouano

ngano mana imong mata?

Dernière mise à jour : 2022-02-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

you can only see new ocean if you have the courage to leave the seashore.

Cébouano

makakita ka lang ug bag ong lawod kung ikaw adunay kaisog pagbiya sa baybayon.

Dernière mise à jour : 2023-09-05
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

this is the thing which i have spoken unto pharaoh: what god is about to do he sheweth unto pharaoh.

Cébouano

mao kini ang ginasulti ko kang faraon. ang haduol nang pagabuhaton sa dios, ginapakita niya kang faraon.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

and joseph said unto pharaoh, the dream of pharaoh is one: god hath shewed pharaoh what he is about to do.

Cébouano

ug mitubag si jose kang faraon: ang damgo ni faraon usa lamang: ang dios nagpahayag kang faraon sa haduol na niyang pagabuhaton.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

and he looked round about to see her that had done this thing.

Cébouano

ug siya miliraw sa pagtan-aw kon kinsa ang naghimo niadto.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

who seeing peter and john about to go into the temple asked an alms.

Cébouano

sa pagkakita niya kang pedro ug kang juan nga nagpaingon na sa sulod sa templo, siya nangayo kanilag limos.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

did not moses give you the law, and yet none of you keepeth the law? why go ye about to kill me?

Cébouano

dili ba si moises mao man ang naghatag kaninyo sa kasugoan? ngani wala kaninyoy nagatuman sa kasugoan. kay nganong naninguha man lagi kamo sa pagpatay kanako?"

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

even to prepare me timber in abundance: for the house which i am about to build shall be wonderful great.

Cébouano

bisan sa pag-andam alang kanako ug daghang kahoy; kay ang balay nga buot ko nga pagatukoron daku ug katingalahan.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

and he spake boldly in the name of the lord jesus, and disputed against the grecians: but they went about to slay him.

Cébouano

ug sa walay kokahadlok nagwali sa ngalan sa ginoo. ug siya nakigsulti ug nakiglantugi batok sa mga judiyong-gresyanhon; apan sila naninguha sa pagpatay kaniya.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

when he is about to fill his belly, god shall cast the fury of his wrath upon him, and shall rain it upon him while he is eating.

Cébouano

sa diha nga iya nang daskon ang iyang tiyan, ang dios magapadala nganha kaniya sa kabangis sa iyang kapungot, ug magapaulan niana sa ibabaw niya samtang siya magakaon pa.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

then they came to gilead, and to the land of tahtim-hodshi; and they came to dan-jaan, and about to zidon,

Cébouano

unya nangabut sila sa galaad, ug ngadto sa yuta ni tatimhodsi; ug sila nanghiabut sa danjaan ug libut ngadto sa sidon,

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

and as they went about to kill him, tidings came unto the chief captain of the band, that all jerusalem was in an uproar.

Cébouano

ug samtang nagpahigayon sila sa pagpatay kaniya, miabut sa koronil sa kasundalohan ang balita nga nagubot ang tibuok jerusalem.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

and they cut off his head, and stripped off his armour, and sent into the land of the philistines round about, to publish it in the house of their idols, and among the people.

Cébouano

ug ilang gipunggot ang iyang ulo, ug gihubo ang iyang hinagiban, ug gipalibut sa yuta sa mga filistehanon, sa pagdala sa mga balita ngadto sa balay sa ilang mga dios-dios, ug ngadto sa katawohan.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

and when they had stripped him, they took his head, and his armour, and sent into the land of the philistines round about, to carry tidings unto their idols, and to the people.

Cébouano

ug ilang gihoboan siya sa iyang bisti, ug gilunggo ang iyang ulo, ug gikuha ang iyang hinagiban, ug gipadala ngadto sa yuta sa mga filistehanon nga nagalibut, aron sa pagdala sa mga balita ngadto sa ilang mga dios-dios, ug sa katawohan.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

and whereas they commanded to leave the stump of the tree roots; thy kingdom shall be sure unto thee, after that thou shalt have known that the heavens do rule.

Cébouano

ug sanglit nga sila nagsugo sa pagpabilin sa tuod sa mga gamut sa kahoy; ang imong gingharian magapabilin gayud kanimo, sa tapus ikaw makaila nga ang kalangitan nagahari diay.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

and saul went on this side of the mountain, and david and his men on that side of the mountain: and david made haste to get away for fear of saul; for saul and his men compassed david and his men round about to take them.

Cébouano

ug si saul miadto niining pikasa sa bukid, ug si david ug ang iyang mga tawo niadtong pikasa sa bukid: ug si david nagdali aron sa pagpahalayo tungod sa kahadlok kang saul; kay si saul ug ang iyang mga tawo naglikus kang david, ug sa iyang mga tawo aron sa pagdakup kanila.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

but woe unto you, pharisees! for ye tithe mint and rue and all manner of herbs, and pass over judgment and the love of god: these ought ye to have done, and not to leave the other undone.

Cébouano

"apan alaut kamong mga fariseo! kay nagahatag kamo sa ikapulo sa yerbabuyna ug sa kaningag ug sa tanang utanon, apan inyong gibiyaan ang katarungan ug ang gugma alang sa dios; kining mga butanga kinahanglan gayud unta nga inyong pagabuhaton sa walay pagbiya sa uban.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

who serve unto the example and shadow of heavenly things, as moses was admonished of god when he was about to make the tabernacle: for, see, saith he, that thou make all things according to the pattern shewed to thee in the mount.

Cébouano

ginaalagaran nila ang hulad ug landong sa langitnong dapit nga balaan; kay sa hapit na si moises magpatindog sa tabernaculo, gitugon siya sa dios nga nag-ingon, "tan-awa baya nga ang tanan pagahimoon mo nga mahisubay sa sumbanan nga gipakita kanimo didto sa bukid."

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

therefore now this saith the lord, the god of hosts, the god of israel; wherefore commit ye this great evil against your souls, to cut off from you man and woman, child and suckling, out of judah, to leave you none to remain;

Cébouano

busa karon mao kini ang giingon ni jehova sa mga panon, ang dios sa israel: ngano man nga nagbuhat kamo niining dakung kadautan batok sa inyong kaugalingong mga kalag, sa pagpahimulag gikan kaninyo sa lalake ug sa babaye, sa bata ug sa masuso, gikan sa kinataliwad-an sa juda, aron sa pagbiya kaninyo nga walay mahasalin;

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

until the angel appeared, joseph suffered immensely. his sorrow was as great as his love for the virgin mary. the fathers of the church comment on this scene in different ways. the interpretation that st. thomas aquinas gives to joseph's perplexity corresponds to the reality of the situation. he explains: "joseph wanted to leave mary not because he was suspicious but because, out of humility, he was afraid to live beside such great sanctity. this is why the angel told him, 'do not be afraid.'

Cébouano

hangtud sa pagpakita sa anghel, si joseph nag-antus sa hilabihan. ang iyang kasubo sama kadako sa iyang gugma alang sa birheng maria. ang mga amahan sa simbahan nagkomento sa kini nga eksena sa lainlaing mga paagi. ang hubad nga gihatag ni san thomas aquinas sa kalibug ni joseph katugma sa katinuud sa kahimtang. siya nagpatin-aw: "gusto ni jose nga biyaan si maria dili tungod kay siya nagduda apan tungod, tungod sa pagkamapaubsanon, nahadlok siyang magpuyo tupad sa dakong pagkabalaan. tungod niini gisultihan siya sa anghel, 'ayaw kahadlok.'

Dernière mise à jour : 2020-04-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,799,653,720 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK