Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
all are good lasses, but whence come the bad wives?
mga sanglitanan sa lubang
Dernière mise à jour : 2019-08-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
and they answered, that they could not tell whence it was.
ug sila mitubag nga wala kono sila masayud kon diin kadto gikan.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
i will lift up mine eyes unto the hills, from whence cometh my help.
iyahat ko ang akong mga mata ngadto sa kabukiran: diin ba magagikan ang akong tabang?
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
whence then cometh wisdom? and where is the place of understanding?
diin man diay magagikan ang kaalam? ug hain man ang dapit sa salabutan?
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
and whence is this to me, that the mother of my lord should come to me?
ngano ba gayud nga gitugot man kini kanako, nga ako pagaduawon sa inahan sa akong ginoo?
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
when a few years are come, then i shall go the way whence i shall not return.
kay sa modangat na ang pipili ka tuig, ako mopanaw ngadto sa dapit nga akong pagaadtoan sa wala nay pagbalik.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
we know that god spake unto moses: as for this fellow, we know not from whence he is.
kami nasayud nga ang dios nakigsulti kang moises, apan bahin niining tawhana, ambut tagadiin kini siya."
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
and his sisters, are they not all with us? whence then hath this man all these things?
ug dili ba ang tanan niyang mga igsoong babaye ania man uban kanato dinhi? busa, diin man niya makuha kining tanan?"
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
and his disciples answered him, from whence can a man satisfy these men with bread here in the wilderness?
ug kaniya mitubag ang iyang mga tinun-an nga nanag-ingon, "asa man kitag tinapay dinhi sa awaaw nga arang ikabusog niining maong panon sa katawhan?"
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
and truly, if they had been mindful of that country from whence they came out, they might have had opportunity to have returned.
kon mao pay ilang gihunahuna ang yuta nga ilang gigikanan, sila may kahigayonan pa unta sa pagpamalik didto.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
and his disciples say unto him, whence should we have so much bread in the wilderness, as to fill so great a multitude?
ug ang mga tinun-an miingon kaniya, "asa man kita manguhag tinapay dinhi sa mga awaaw nga igong ibusog niining dakung panon sa katawhan?"
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
and david said unto him, from whence comest thou? and he said unto him, out of the camp of israel am i escaped.
ug si david miingon kaniya: diin ka gikan? ug siya miingon kaniya: nakakalagiw ako gikan sa campo sa israel.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
the man answered and said unto them, why herein is a marvellous thing, that ye know not from whence he is, and yet he hath opened mine eyes.
ug ang tawo mitubag nga nag-ingon, "kahibulongan gayud kini kaayo! wala kamo masayud kon tagadiin siya, apan gipabuka niya ang akong mga mata.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
all the rivers run into the sea; yet the sea is not full; unto the place from whence the rivers come, thither they return again.
ang tanan nga mga suba nagabaha paingon sa dagat, apan ang dagat wala mapuno; sa dapit diin ang mga suba nagapadulong, didto mobalik sila pag-usab.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
and it came to pass, that when the jews which dwelt by them came, they said unto us ten times, from all places whence ye shall return unto us they will be upon you.
ug nahitabo, nga sa ming-abut ang mga judio nga nanagpuyo tupad kanila, sila ming-ingon kanamo sa nakapulo gikan sa tanang mga dapit: kinahanglan nga kamo mamalik nganhi kanamo.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
then he saith, i will return into my house from whence i came out; and when he is come, he findeth it empty, swept, and garnished.
unya magaingon siya, `mobalik hinoon ako, sa akong balay nga akong gigikanan.` ug sa pag-abut niya, iyang makita kini nga wala puy-i, sinilhigan na, ug maayo nang pagkahimutang.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
and the lord said unto satan, whence comest thou? then satan answered the lord, and said, from going to and fro in the earth, and from walking up and down in it.
ug si jehova miingon kang satanas: diin ka gikan? unya si satanas mitubag kang jehova, ug miingon: gikan sa akong pagsuroysuroy didto sa yuta, ug gikan sa akong pagsaka ug pagkanaug niini.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
the wind bloweth where it listeth, and thou hearest the sound thereof, but canst not tell whence it cometh, and whither it goeth: so is every one that is born of the spirit.
ang hangin bitaw mohuros man ngadto sa buot niyang padulngan, ug mabati mo ang iyang tingog; ngani dili nimo mahibaloan diin siya gikan o asa siya padulong. maingon usab niana ang tanan nga gianak sa espiritu."
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
then cried jesus in the temple as he taught, saying, ye both know me, and ye know whence i am: and i am not come of myself, but he that sent me is true, whom ye know not.
tungod niini, sa iyang pagpanudlo sulod sa templo, si jesus mipahayag nga nag-ingon, "nakaila ba diay kamo kanako, ug nasayud ba diay kamog diin ako gikan? apan wala baya ako moanhi sa akong kinaugalingong pagbulot-an. siya tinuod, siya nga mao ang nagpadala kanako, ug kamo wala makaila kaniya.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
then said they unto him, tell us, we pray thee, for whose cause this evil is upon us; what is thine occupation? and whence comest thou? what is thy country? and of what people art thou?
unya sila ming-ingon kaniya: suginli kami, nangaliyupo kami kanimo, alang kang kinsang hinungdan nga kining kadaut midangat man kanato; unsa ang imong bulohaton? ug diin ba ikaw gikan? taga-diin ba nga yuta ikaw? ug sa unsa nga katawohan ikaw?
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: