Vous avez cherché: a superstructure at the stern of a ship (Anglais - Espéranto)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

English

Esperanto

Infos

English

a superstructure at the stern of a ship

Esperanto

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Espéranto

Infos

Anglais

you need to put a period at the end of a sentence.

Espéranto

oni devas meti punkton post frazo.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

father made me a model of a ship.

Espéranto

patro faris por mi modelon de ŝipo.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

her house is at the foot of a mountain.

Espéranto

Ŝia domo estas ĉe la piedo de monto.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

the school is located at the foot of a hill.

Espéranto

la lernejo situas ĉe la malsupro de monteto.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

the girl began to cry at the sight of a dog.

Espéranto

la knabino ekkriis vidante hundon.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

my wife shuddered at the sight of a one-eyed cat.

Espéranto

mia edzino teruriĝis ekvidante unuokulan katon.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

the primitive man was frightened at the sight of a savage beast.

Espéranto

prahomon teruris vidi kruelan sovaĝbeston.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

business people exchange cards at the beginning or end of a meeting.

Espéranto

komence aŭ fine de kunveno komercistoj interŝanĝas vizitkartojn.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

such questions, my dear ambassador, are not decided at the drop of a hat.

Espéranto

tiaj demandoj, kara ambasadoro, ne estas solvataj tiel rapide.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

darts are counted as stubble: he laugheth at the shaking of a spear.

Espéranto

bastonegon gxi rigardas kiel pajlon, kaj gxi mokas la sonon de lanco.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

the truth is at the centre of a universe of which no one knows the borders.

Espéranto

la vero troviĝas en la mezo de universo kies limojn neniu konas.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

spain hangs at the whims of a merciless enemy and you taunt us with yarns?

Espéranto

hispanio estas en manoj de terura malamiko... - ... kaj vi rakontas pri paganaj fabeloj?

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the inland sea and live together.

Espéranto

tri soldatoj revenintaj el la milito luas domon je la rando de malgranda urbo ĉe la bordo de la enlanda maro kaj vivas kune.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

once upon a time, there was a man and his wife. they had no house. they were living in the fields and sleeping at the foot of a tree.

Espéranto

Ĉu estis, ĉu ne estis; eble estis iam viro kaj lia ino. ili ne havis domon. ili loĝis sur kampo kaj dormis sub arbo.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

this asserts a regular expression (this part does not actually match any characters). you can only use this at the end of a regular expression.

Espéranto

stopu je kapto de tiu ĉi regulara esprimo (tio parto ne kaptos iu ajn signon)

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Anglais

all of a sudden, this man, not having seen rosaura, looks at the sky and says...

Espéranto

subite tiu viro... ne vidinta rozaŭra-n, rigardis al la ĉielo kaj diris...

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

the first “seven” hints at seven days of dead people, the latter hints at the warnings of a media ban.

Espéranto

la unua “sep” aludas funebraj sep tagoj por mortintoj, la lasta aludas la malpermeson al amaskomunikiloj.

Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

the way of an eagle in the air; the way of a serpent upon a rock; the way of a ship in the midst of the sea; and the way of a man with a maid.

Espéranto

la vojon de aglo en la aero; la vojon de serpento sur roko; la vojon de sxipo meze de la maro; kaj la vojon de viro cxe virgulino.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

the requested operation required the deleting of the original file, most likely at the end of a file move operation. the original file %1 could not be deleted.

Espéranto

la dezirata ago postulis la forigon de la origina dosiero% 1 (supozeble fine de mova ago). tiu dosiero ne estis forigebla.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Anglais

i've just arrived at the top of a mountain. that's really surprising, because according to my map, there should be a lake here.

Espéranto

mi ĵus alvenis sur la pinto de monto. tio estas tre surpriza, ĉar laŭ mia mapo ĉi tie devas esti lago.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,774,300,844 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK