Vous avez cherché: armis (Anglais - Français)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

English

French

Infos

English

armis

French

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Français

Infos

Anglais

perit sed in armis

Français

perit sed in armis

Dernière mise à jour : 2020-09-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

beneath the arms is the motto "atavis et armis".

Français

sous les armes est la devise " atavis et armis ".

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

the motto of the order "atavis et armis" is displayed below the arms.

Français

la devise de l'ordre " atavis et armis " est montrée au-dessous des armes.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

the armis records management software is integrated with the bytequest imaging software and is functioning with the optical disk storage hardware.

Français

le logiciel de gestion des dossiers armis est intégré au logiciel de visualisation bytequest et fonctionne avec un matériel pourvu d'une unité de disque d'entreposage optique.

Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

aramis has a great feel lever base note of leather and is a perfume for those who appreciate strong odors. armis launched in 1966 as a fragrance for men who appreciate tradition and classic.

Français

aramis a une grande note de base du levier de la sensation du cuir et est un parfum pour ceux qui apprécient les odeurs fortes. armis lancé en 1966 comme un parfum pour les hommes qui apprécient la tradition et classique.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

the order foreign exchange is "atavis et armis" (with forefathers and weapons) and this is also the title of this web page.

Français

la devise d'ordre s'énonce "atavis et armis" (avec le fait de s'arreter et les armes) et c'est aussi le titre de cette page web.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

senza tema di smentite, possiamo dunque affermare che da oggi gli acquirenti del beretta arx-160, che siano paesi “occidentali”, sud americani o dell’asia centrale, potranno dotarsi in concomitanza di uno strumento in grado di offrire le migliori performance anche con l’impiego della più classica munizione della vecchia “cortina di ferro”; ciò vale tanto per quelle unità speciali che devono impiegarla in operazioni coperte quanto per quei paesi che, dotati sinora di armi di derivazione kalashnikov, vogliano passare all’affidabile modularità delle più moderne armi militari europee senza rinunciare alle prestazioni balistiche della cartuccia 7,62mm m43, che specialmente con i giusti caricamenti è ancora oggi il re del campo di battaglia e resta in grado di dare filo da torcere anche a bersagli protetti.

Français

tema di senza smentite, possiamo dunque affermare che da oggi gli acquirenti del beretta arx-160, che siano paesi "occidentali", sud americani o dell'asia centrale, potranno dotarsi dans concomitanza di uno strumento dans grado di offrire le migliori performances anche con l'impiego della più della vecchia munizione classica "cortina di ferro"; ciò vale tanto par quelle unità spécialisation che dévono impiegarla dans operazioni coperte quanto par quei paesi che, dotati sinora di armi di derivazione kalachnikov, vogliano passare all'affidabile modularità delle più armi moderne militari europee rinunciare senza alle prestazioni balistiche della m43 cartuccia mm 7,62, che specialmente con i è ancora giusti caricamenti oggi il re del campo di battaglia e resta dans grado di dare filo da anche torcere un protetti bersagli.

Dernière mise à jour : 2013-02-12
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,727,242,182 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK