Vous avez cherché: if god is for us who can be against us (Anglais - Français)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Français

Infos

Anglais

if god is for us, who can be against us?

Français

si dieu est pour nous, qui sera contre nous ?

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Anglais

if god be for us, who can be against us?

Français

si dieu est pour nous, qui sera contre nous ? »

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Anglais

if god be for us, who can prevail against us?

Français

si dieu est pour nous, qui sera contre nous?

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

if god is with us, then who is against us?

Français

si dieu est avec nous, alors qui est contre nous ?

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

who can be against us?

Français

qu'on doit avoir dans un salon?

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

if god is for me, who will be against me?oi

Français

si dieu est pour moi, qui sera contre moi?

Dernière mise à jour : 2023-05-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

“if god be for us, who can be against us“ (romans 8:31)?

Français

"si dieu est pour nous, qui sera contre nous?" (romains 8:31).

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

if god is with me who will be against me

Français

si dieu est avec moi qui sera contre moi

Dernière mise à jour : 2018-07-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

what then shall we say to these things? if god is for us, who can be against us?

Français

si dieu est pour nous, qui sera contre nous?

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

if you are for me, who can be against me?

Français

si tu es pour moi, qui sera contre moi?

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

31 what then shall we say to these things? if god is for us, who can be against us?

Français

31que dire de plus? si dieu est pour nous, qui se lèvera contre nous?

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

biblical vote: romans 8,31: "if god is for us, who can be9 against us?"

Français

votum biblique: romains 8,31: "si dieu est pour nous, qui se lèvera contre nous ?"

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

31 what then shall we say about these things? if god is for us, who can be against us?

Français

31 que dirons-nous donc à ce sujet? si dieu est pour nous, qui sera contre nous?

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

who can be against that?

Français

qui n' y est pas favorable?

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

what shall we then say to these things? if god be for us, who can be against us?

Français

que dirons-nous donc à l`égard de ces choses? si dieu est pour nous, qui sera contre nous?

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

who can be against education?

Français

qui peut s'opposer à cela?

Dernière mise à jour : 2017-03-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

31 what then shall we say to these things? if god is for us, who is against us?

Français

31que dirons-nous donc sur cela? si dieu est pour nous, qui sera contre nous?

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

romans 8:31 what shall we then say to these things? if god be for us, who can be against us?

Français

romains 8:31 que dirons-nous donc à l'égard de ces choses? si dieu est pour nous, qui sera contre nous?

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

31 what shall we then say to these things? if god be for us, who against us?

Français

31 que dirons-nous donc à l'égard de ces choses? si dieu est pour nous, qui sera contre nous?

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

what shall we then say to these things? if god be for us, who can be against us?”—rom. 8:27-31

Français

que dirons-nous donc à l’égard de ces choses? si dieu est pour nous, qui sera contre nous?» (romains 8:27-31).

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,790,222,204 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK