Vous avez cherché: nebuchadrezzar (Anglais - Français)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

English

French

Infos

English

nebuchadrezzar

French

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Français

Infos

Anglais

this applied to nebuchadrezzar, and cyrus.

Français

il s’agit de nebucadnetsar et de cyrus.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and deliver them into the hands of nebuchadrezzar.

Français

et le chemin de la mort.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

saith the lord, and nebuchadrezzar the king of babylon, my servant,

Français

dit l'Éternel, et j'enverrai auprès de nebucadnetsar,

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

from the sword, and from the famine, into the hand of nebuchadrezzar king of babylon,

Français

de nebucadnetsar, roi de babylone, entre les mains de leurs ennemis, entre les mains de ceux qui en veulent

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

in the eighteenth year of nebuchadrezzar he carried away captive from jerusalem eight hundred thirty and two persons:

Français

la dix-huitième année de nebucadnetsar, il emmena de jérusalem huit cent trente-deux personnes;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

first the king of assyria devoured him, and now at last nebuchadrezzar king of babylon has broken and gnawed his bones.

Français

le roi d'assyrie l'a dévorée le premier; mais ce dernier, nébucadnetsar, roi de babylone, lui a brisé les os.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

10 thus saith the lord god; i will also make the multitude of egypt to cease by the hand of nebuchadrezzar king of babylon .

Français

10 ainsi parle le seigneur, l'Éternel: je ferai disparaître la multitude de l'Égypte, par la main de nebucadnetsar, roi de babylone.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Anglais

and king zedekiah the son of josiah reigned instead of coniah the son of jehoiakim, whom nebuchadrezzar king of babylon made king in the land of judah.

Français

sédécias, fils de josias, régna à la place de jeconia, fils de jojakim, et fut établi roi dans le pays de juda par nebucadnetsar, roi de babylone.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Anglais

13 the word that jehovah spoke to jeremiah the prophet, concerning the coming of nebuchadrezzar king of babylon to smite the land of egypt:

Français

13 la parole que l’Éternel dit à jérémie le prophète, touchant la venue de nebucadretsar, roi de babylone, pour frapper le pays d’Égypte:

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

30:10 thus saith the lord god; i will also make the multitude of egypt to cease by the hand of nebuchadrezzar king of babylon.

Français

30:10 ainsi parle le seigneur yahvé: j'anéantirai la multitude de l'Égypte, par la main de nabuchodonosor, roi de babylone.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

in the ninth year of zedekiah king of judah, in the tenth month, came nebuchadrezzar king of babylon and all his army against jerusalem, and they beseiged it.

Français

lorsque jérusalem fut prise, -la neuvième année de sédécias, roi de juda, le dixième mois, nebucadnetsar, roi de babylone, vint avec toute son armée devant jérusalem, et en fit le siège;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

34[the inhabitants of zion say] nebuchadrezzar king of babylon has devoured us, he has crushed us, he has made us an empty vessel.

Français

34il nous a dévorés, nous a mis en déroute, nabuchodonosor, le roi de babylone, et il nous a laissés comme un récipient vide. il nous a engloutis tout comme un monstre.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

28 therefore thus saith jehovah: behold, i give this city into the hand of the chaldeans, and into the hand of nebuchadrezzar the king of babylon, and he shall take it.

Français

28 c'est pourquoi ainsi parle l'Éternel: voici, je livre cette ville entre les mains des chaldéens, et entre les mains de nebucadnetsar, roi de babylone, et il la prendra.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Anglais

28 therefore thus says yahweh: behold, i will give this city into the hand of the chaldeans, and into the hand of nebuchadrezzar king of babylon, and he shall take it:

Français

28 c’est pourquoi, ainsi dit l’Éternel: voici, je livre cette ville en la main des chaldéens, et en la main de nebucadretsar, roi de babylone; et il la prendra.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

nebuchadrezzar the king of babylon hath devoured me, he hath crushed me, he hath made me an empty vessel, he hath swallowed me up like a dragon, he hath filled his belly with my delicates, he hath cast me out.

Français

nebucadnetsar, roi de babylone, m`a dévorée, m`a détruite; il a fait de moi un vase vide; tel un dragon, il m`a engloutie, il a rempli son ventre de ce que j`avais de précieux; il m`a chassée.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Anglais

flee, get you far off, dwell deep, o ye inhabitants of hazor, saith the lord; for nebuchadrezzar king of babylon hath taken counsel against you, and hath conceived a purpose against you.

Français

fuyez, fuyez de toutes vos forces, cherchez à l`écart une demeure, habitants de hatsor! dit l`Éternel; car nebucadnetsar, roi de babylone, a pris une résolution contre vous, il a conçu un projet contre vous.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

31 arise [nebuchadrezzar], get up into a nation which is at ease, which dwells without care, says the lord , [a nation] which has neither gates nor bars , which dwells apart and alone.

Français

31levez-vous; montez vers une nation qui est en repos et qui habite en assurance, dit l'Éternel. ils n'ont ni portes, ni barres; ils habitent seuls.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,779,816,960 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK