Vous avez cherché: step name (Anglais - Français)

Anglais

Traduction

step name

Traduction

Français

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Français

Infos

Anglais

step name

Français

nom de l'étape :

Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

name: step/teg

Français

etat: grande bretagne

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

step 4: name and address

Français

Étape 4: personnels et les coordonnées

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

first step : finding it a name !

Français

avant tout lui donner un nom !

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

step 6 – certification i, (print name)

Français

Étape 6 – attestation je, (nom en lettres moulées)

Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

step 1 : name and description of the distribution

Français

etape 1 : nom et description de la distribution

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

the last step ends with the name of the organism.

Français

le nom de l’organisme est décidé à l’étape finale.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

the first step is to name the future program

Français

la première étape consiste à nommer le futur programme

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Anglais

in this step you enter your first and last name.

Français

a cette étape, entrez vos prénom et nom de famille.

Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

step 4 enter your financial institution name and address.

Français

Étape 4 inscrivez le nom et l’adresse de votre institution financière.

Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

• the first step for incorporation: choosing a name?

Français

• la première étape du processus de constitution en société : le choix d'une dénomination

Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

the first step to starting a group is finding a name.

Français

pour qui souhaite mettre sur pied un groupe, la première étape consiste à trouver un nom.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

step 1 – identification and other required information name of trust

Français

Étape 1 – identification et autres renseignements nom de la fiducie

Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

• under step 2, enter your name and e-mail address.

Français

• À l’étape 3, cliquez sur « télécharger ». l’opération prendra quelques minutes.

Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

at this step you enter your first and last name, and your initial.

Français

À cette étape, entrez vos prénom et nom de famille ainsi que votre initiale.

Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

second step inserts the video links in the gallery also give a name.

Français

deuxième étape on insère les liens vidéos dans la galerie en lui donnant aussi un nom.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

in step 6 of this quick start, we chose liveevent for the event name.

Français

dans l'étape6, nous nous sommes servis du nom d'événement liveevent .

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

step 2: type your name and e-mail address in the text boxes provided.

Français

Étape 2 ▪ enregistrez-vous à partir du lien dans la boîte et tapez les éléments requis dans les champs étalés.

Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

the beams supporting steps, name kosourami.

Français

les poutres soutenant les degrés, appellent comme les échiffres.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

four steps to a corporate name review 3.

Français

quatre étapes de l’examen d’une dénomination sociale 3.

Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
9,152,425,738 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK